The Collected Works of Virgil -  - ebook

The Collected Works of Virgil ebook

0,0
4,99 zł

Opis

This comprehensive eBook presents the complete works or all the significant works - the Œuvre - of this famous and brilliant writer in one ebook - easy-to-read and easy-to-navigate: • Aeneis. English • The Aeneid of Virgil • The Æneid of Virgil • The Bucolics and Eclogues • Georgica. • The Æneids of Virgil, Done into English Verse

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi lub dowolnej aplikacji obsługującej format:

EPUB
MOBI

Liczba stron: 1975




Table of Contents
THE AENEID
BOOK I
BOOK II
BOOK III
BOOK IV
BOOK V
BOOK VI
BOOK VII
BOOK VIII
BOOK IX
BOOK X
BOOK XI
BOOK XII
THE AENEID OF VIRGIL
PREFACE
TABLE OF CONTENTS
THE AENEID
BOOK FIRST
THE COMING OF AENEAS TO CARTHAGE
BOOK SECOND
THE STORY OF THE SACK OF TROY
BOOK THIRD
THE STORY OF THE SEVEN YEARS' WANDERING
BOOK FOURTH
THE LOVE OF DIDO, AND HER END
BOOK FIFTH
THE GAMES OF THE FLEET
BOOK SIXTH
THE VISION OF THE UNDER WORLD
BOOK SEVENTH
THE LANDING IN LATIUM, AND THE ROLL OF THE ARMIES OF ITALY
BOOK EIGHTH
THE EMBASSAGE TO EVANDER
BOOK NINTH
THE SIEGE OF THE TROJAN CAMP
BOOK TENTH
THE BATTLE ON THE BEACH
BOOK ELEVENTH
THE COUNCIL OF THE LATINS, AND THE LIFE AND DEATH OF CAMILLA
BOOK TWELFTH
THE SLAYING OF TURNUS
NOTES
THE ÆNEIDS OF VIRGIL
DONE INTO ENGLISH VERSE
THIRD IMPRESSION
Contents
THE ÆNEIDS OF VIRGIL.
BOOK I.
ARGUMENT.
ÆNEAS AND HIS TROJANS BEING DRIVEN TO LIBYA BY A TEMPEST, HAVE GOOD WELCOME OF DIDO, QUEEN OF CARTHAGE.
BOOK II.
ARGUMENT.
ÆNEAS TELLETH TO DIDO AND THE TYRIANS THE STORY OF TROY'S OVERTHROW.
BOOK III.
ARGUMENT.
ÆNEAS TELLS OF HIS WANDERINGS AND MISHAPS BY LAND AND BY SEA.
BOOK IV.
ARGUMENT.
HEREIN IS TOLD OF THE GREAT LOVE OF DIDO, QUEEN OF CARTHAGE, AND THE WOEFUL ENDING OF HER.
BOOK V.
ARGUMENT.
ÆNEAS MAKING FOR ITALY IS STAYED BY CONTRARY WINDS, WHEREFORE HE SAILETH TO SICILY, AND, COMING TO THE TOMB OF HIS FATHER ANCHISES, HOLDETH SOLEMN GAMES THEREAT, AND IN THE END GOETH HIS WAY TO ITALY AGAIN.
BOOK VI.
ARGUMENT.
ÆNEAS COMETH TO THE SIBYL OF CUMÆ, AND BY HER IS LED INTO THE UNDER-WORLD, AND THERE BEHOLDETH MANY STRANGE THINGS, AND IN THE END MEETETH HIS FATHER, ANCHISES, WHO TELLETH HIM OF THE DAYS TO COME.
BOOK VII.
ARGUMENT.
ÆNEAS AND HIS TROJANS TAKE LAND BY THE TIBER-MOUTH, AND KING LATINUS PLIGHTETH PEACE WITH THEM; WHICH PEACE IS BROKEN BY THE WILL OF JUNO, AND ALL MEN MAKE THEM READY FOR WAR.
BOOK VIII.
ARGUMENT.
THE LATINS SEEK HELP OF DIOMEDE, AND ÆNEAS OF EVANDER, TO WHOM HE GOETH AS A GUEST. VENUS CAUSETH VULCAN TO FORGE ARMOUR AND WEAPONS FOR HER SON ÆNEAS.
BOOK IX.
ARGUMENT.
IN THE MEANTIME THAT ÆNEAS IS AWAY, TURNUS AND THE LATINS BESET THE TROJAN ENCAMPMENT, AND MISS BUT A LITTLE OF BRINGING ALL THINGS TO RUIN.
BOOK X.
ARGUMENT.
THE GODS TAKE COUNSEL: ÆNEAS COMETH TO HIS FOLK AGAIN, AND DOETH MANY GREAT DEEDS IN BATTLE.
BOOK XI.
ARGUMENT.
TRUCE IS MADE FOR THE BURYING OF THE DEAD: THE LATINS TAKE COUNSEL OF PEACE OR WAR. CAMILLA'S DEEDS AND DEATH.
BOOK XII.
ARGUMENT.
HEREIN ARE ÆNEAS AND TURNUS PLEDGED TO FIGHT THE MATTER OUT IN SINGLE COMBAT; BUT THE LATINS BREAK THE PEACE AND ÆNEAS IS WOUNDED: IN THE END ÆNEAS MEETETH TURNUS INDEED, AND SLAYETH HIM.
THE GEORGICS
GEORGIC I
GEORGIC II
GEORGIC III
GEORGIC IV
THE ECLOGUES
ECLOGUE I
MELIBOEUS TITYRUS
ECLOGUE II
ALEXIS
ECLOGUE III
MENALCAS DAMOETAS PALAEMON
ECLOGUE IV
POLLIO
ECLOGUE V
MENALCAS MOPSUS
ECLOGUE VI
TO VARUS
ECLOGUE VII
MELIBOEUS CORYDON THYRSIS
ECLOGUE VIII
TO POLLIO DAMON ALPHESIBOEUS
ECLOGUE IX
LYCIDAS MOERIS
ECLOGUE X
GALLUS
THE FOURTH BOOK of VIRGIL'S ÆNEID, and THE NINTH BOOK of VOLTAIRE'S HENRIAD.
PARIS: PRINTED BY CH. CRAPELET.
TO MONSIEUR DELILLE.
SIR,
P. L.
PREFACE.
ARGUMENT.
THE FOURTH BOOK OF VIRGIL'S ÆNEID, TRANSLATED INTO ENGLISH VERSE.
THE HENRIAD.
CANTO IX.
ARGUMENT.
FINIS.
VERGIL
TENNEY FRANK
PREFACE
T.F.
CONTENTS
CHAPTER
I MANTUA DIVES AVIS
II SCHOOL AND WAR
III THE CULEX
IV THE CIRIS
V A STUDENT OF PHILOSOPHY
VI EPIGRAM AND EPIC
VII EPICUREAN POLITICS
VIII LAST DAYS AT THE GARDEN
IX MATERIALISM IN THE SERVICE OF POETRY
X RECUBANS SUB TEGMINE FAGI
XI THE EVICTIONS
XII POLLIO
XIII THE CIRCLE OF MAECENAS
XIV THE GEORGICS
XV THE AENEID
VERGIL
I
MANTUA DIVES AVIS
II
SCHOOL AND WAR
III
THE "CULEX"
IV
THE "CIRIS"
V
A STUDENT OF PHILOSOPHY AT NAPLES
VI
EPIGRAM AND EPIC
VII
EPICUREAN POLITICS
VIII
LAST DAYS AT THE GARDEN
IX
MATERIALISM IN THE SERVICE OF POETRY
X
RECUBANS SUB TEGMINE FAGI
XI
THE EVICTIONS
XII
POLLIO
XIII
THE CIRCLE OF MAECENAS
XIV
THE "GEORGICS"
XV
THE AENEID
INDEX

THE AENEID

by Virgil

BOOK I

Arms, and the man I sing, who, forc'd by fate, And haughty Juno's unrelenting hate, Expell'd and exil'd, left the Trojan shore. Long labors, both by sea and land, he bore, And in the doubtful war, before he won The Latian realm, and built the destin'd town; His banish'd gods restor'd to rites divine, And settled sure succession in his line, From whence the race of Alban fathers come, And the long glories of majestic Rome.

O Muse! the causes and the crimes relate; What goddess was provok'd, and whence her hate; For what offense the Queen of Heav'n began To persecute so brave, so just a man; Involv'd his anxious life in endless cares, Expos'd to wants, and hurried into wars! Can heav'nly minds such high resentment show, Or exercise their spite in human woe?

Against the Tiber's mouth, but far away, An ancient town was seated on the sea; A Tyrian colony; the people made Stout for the war, and studious of their trade: Carthage the name; belov'd by Juno more Than her own Argos, or the Samian shore. Here stood her chariot; here, if Heav'n were kind, The seat of awful empire she design'd. Yet she had heard an ancient rumor fly, (Long cited by the people of the sky,) That times to come should see the Trojan race Her Carthage ruin, and her tow'rs deface; Nor thus confin'd, the yoke of sov'reign sway Should on the necks of all the nations lay. She ponder'd this, and fear'd it was in fate; Nor could forget the war she wag'd of late For conqu'ring Greece against the Trojan state. Besides, long causes working in her mind, And secret seeds of envy, lay behind; Deep graven in her heart the doom remain'd Of partial Paris, and her form disdain'd; The grace bestow'd on ravish'd Ganymed, Electra's glories, and her injur'd bed. Each was a cause alone; and all combin'd To kindle vengeance in her haughty mind. For this, far distant from the Latian coast She drove the remnants of the Trojan host; And sev'n long years th' unhappy wand'ring train Were toss'd by storms, and scatter'd thro' the main. Such time, such toil, requir'd the Roman name, Such length of labor for so vast a frame.

Now scarce the Trojan fleet, with sails and oars, Had left behind the fair Sicilian shores, Ent'ring with cheerful shouts the wat'ry reign, And plowing frothy furrows in the main; When, lab'ring still with endless discontent, The Queen of Heav'n did thus her fury vent:

"Then am I vanquish'd? must I yield?" said she, "And must the Trojans reign in Italy? So Fate will have it, and Jove adds his force; Nor can my pow'r divert their happy course. Could angry Pallas, with revengeful spleen, The Grecian navy burn, and drown the men? She, for the fault of one offending foe, The bolts of Jove himself presum'd to throw: With whirlwinds from beneath she toss'd the ship, And bare expos'd the bosom of the deep; Then, as an eagle gripes the trembling game, The wretch, yet hissing with her father's flame, She strongly seiz'd, and with a burning wound Transfix'd, and naked, on a rock she bound. But I, who walk in awful state above, The majesty of heav'n, the sister wife of Jove, For length of years my fruitless force employ Against the thin remains of ruin'd Troy! What nations now to Juno's pow'r will pray, Or off'rings on my slighted altars lay?"

Thus rag'd the goddess; and, with fury fraught. The restless regions of the storms she sought, Where, in a spacious cave of living stone, The tyrant Aeolus, from his airy throne, With pow'r imperial curbs the struggling winds, And sounding tempests in dark prisons binds. This way and that th' impatient captives tend, And, pressing for release, the mountains rend. High in his hall th' undaunted monarch stands, And shakes his scepter, and their rage commands; Which did he not, their unresisted sway Would sweep the world before them in their way; Earth, air, and seas thro' empty space would roll, And heav'n would fly before the driving soul. In fear of this, the Father of the Gods Confin'd their fury to those dark abodes, And lock'd 'em safe within, oppress'd with mountain loads; Impos'd a king, with arbitrary sway, To loose their fetters, or their force allay. To whom the suppliant queen her pray'rs address'd, And thus the tenor of her suit express'd:

"O Aeolus! for to thee the King of Heav'n The pow'r of tempests and of winds has giv'n; Thy force alone their fury can restrain, And smooth the waves, or swell the troubled main- A race of wand'ring slaves, abhorr'd by me, With prosp'rous passage cut the Tuscan sea; To fruitful Italy their course they steer, And for their vanquish'd gods design new temples there. Raise all thy winds; with night involve the skies; Sink or disperse my fatal enemies. Twice sev'n, the charming daughters of the main, Around my person wait, and bear my train: Succeed my wish, and second my design; The fairest, Deiopeia, shall be thine, And make thee father of a happy line."

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!