Conan i bogowie gór (55) - Roland Green - ebook

Conan i bogowie gór (55) ebook

Roland Green

0,0

Opis

[PK]

Tę książkę możesz wypożyczyć z naszej biblioteki partnerskiej! 

Książka dostępna w katalogu bibliotecznym na zasadach dozwolonego użytku bibliotecznego. Tylko dla zweryfikowanych posiadaczy kart bibliotecznych 

 

Książka dostępna w zasobach: 
Miejska Biblioteka Publiczna w Siedlcach

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:

Androidzie
iOS
czytnikach certyfikowanych
przez Legimi
czytnikach Kindle™
(dla wybranych pakietów)
Windows
10
Windows
Phone

Liczba stron: 301

Odsłuch ebooka (TTS) dostepny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacjach Legimi na:

Androidzie
iOS
Oceny
0,0
0
0
0
0
0
Więcej informacji
Więcej informacji
Legimi nie weryfikuje, czy opinie pochodzą od konsumentów, którzy nabyli lub czytali/słuchali daną pozycję, ale usuwa fałszywe opinie, jeśli je wykryje.

Popularność




i bogowie gór

OPOWIEŚCI O CONANIE w Wydawnictwie Amber

1. Conan

2. Conan z Cymerii

3. Conan pirat

4. Conan obieżyświat

5. Conan ryzykant

6. Conan korsarz

7. Conan wojownik

8. Conan uzurpator

9. Conan zdobywca

10. Conan mściciel

1 1. Conan i bóg Paj^k

12. Conan buntownik

13. Conan niezwyciężony

14. Conan wyzwoliciel

I 5. Conan z Wysp

16. Conan i czarownik

17. Conan

i miecz Skelos

18. Conan i Droga Królów

19. Conan najemnik

20. Conan z Aquilonii

21. Conan waleczny

22. Conan zuchwały

23. Conan obrońca

24. Conan szermierz

25. Conan bukanier

26. Conan mistrz

27. Conan

z Czerwonego Bractwa

28. Conan barbarzyńca

29. Conan dezerter

30. Conan niszczyciel

31. Conan najeźdźca

32. Conan strażnik

33. Conan wielki

34. Conan niezłomny

35. Conan sobowtór

36. Conan prowokator

37. Conan wyrzutek

38. Conan nieustraszony

39. Conan renegat

40. Conan i skarb Pythonu 41. Conan i łowcy głów 42. Conan

i Szmaragdowy Lotos 43. Conan nieugięty 44. Conan i Amazonka 45. Conan i mgły

świątyni

46. Conan i klątwa szamana

47. Conan

i Szalony Bóg

48. Conan nieokiełznany

49. Conan bohater

50. Conan gladiator

51. Conan

pan czarnej rzeki

52. Conan nieposkromiony

53. Conan wspaniały

54. Conan złoczyńca

55. Conan i bogowie gór

w przygotowaniu

Conan zwycięzca

i bogowie gór

Przekład

Grzegorz Wojtkowski

AMBER

Tytuł oryginału

CONAN AND THE GODS OF THE MOUNTAIN

Ilustracja na okładce KEN KELLY

Redakcja sty listyczna MAGDALENA STACHOWICZ

Redakcja techniczna ANNA BONISŁAWSKA

Korekta

EWA WALENDA

Skład

WYDAWNICTWO AMBER

Informacje o nowościach i pozostałych książkach Wydawnictwa AMBER oraz możliwość zamówienia możecie Państwo znaleźć na stronie Internetu http://www.amber.supermedia.pl

Copyright © 1993 by Conan Properties, hic.

All rights reserved, including the right to reproduce this book, or portions thereof, in any form.

For the Polish edition

© Copyright by Wydawnictwo Amber Sp. z o.o. 1998

ISBN 83-7169-740-6

WYDAWNICTWO AMBER Sp. z o.o.

00-108 Warszawa, ul. Zielna 39, tel. 620 40 13, 620 81 62

Warszawa 1998. Wydanie I Druk: Finidr, s.r.o., Ćesky Tesin

Smok w pieczarze

Jeszcze raz powietrze rozdarł przenikliwy, wyzywający ryk. Zanim wybrzmiały echa, potwór zaszarżował. Jak ciężko obładowany statek przez wzburzone fale, przedzierał się przez gąszcz, przewracał i tratował grzyby. Głowę trzymał nisko, prąc naprzód pyskiem jak galera dziobem. Valeria stała bez ruchu. Bestia weszła pomiędzy nich.

W tym momencie Conan wyskoczył jak kamień z procy. Chwycił się górnego rogu i przerzucił ciało wysoko nad pyskiem bestii, mierząc w jej szyję...

Prolog

Myśliwy pochodził z kwanyjskiego Klanu Lamparta. Gdy się urodził, wzrok i słuch miał równie bystre jak klanowy totem. Jeszcze bardziej je wyostrzył, spędzając wiele lat w lasach, które na zachodzie stykały się z rzeką Gao i rozciągały na wschód aż do zakazanego miasta Xuchotl.

W tym lesie, otaczającym podnóże Góry Burz, Myśliwy czuł się bezpiecznie. Poznał tu wszystkie ścieżki, strumienie, źródełka, nawet powalone drzewa, zanim przeszedł ceremonię inicjacji. Oczy ani uszy nie sygnalizowały mu teraz żadnego niebezpieczeństwa. Mimo to uciekał, jakby wszyscy bracia smoka, na którego natrafił wcześniej niedaleko bram Xuchotl, podążali jego tropem.

Utrzymywał takie tempo od trzech dni. Biegł, dopóki starczyło mu sił; kiedy nie mógł już dłużej, padał bez czucia na ziemię i spał jak syty wąż. Potem budził się, by popić wody z najbliższego źródełka, i znów biegł.

Taki wysiłek miał swoją cenę. Jego śniadej skóry niemal nie było widać spod warstwy brudu. Wytatuowana na lewym ramieniu łapa lamparta, znak myśliwego, i widniejąca na piersi włócznia, znak wojownika, prawie całkiem znikły. Jedynie klanowe blizny na piętach, które identyfikowały go - nawet po śladach - jako Kwanyjczyka, pozostały widoczne. Oddychał ciężko, z trudem łapiąc powietrze. Biegł na ślepo, ze wzrokiem utkwionym w dal. Od czasu do czasu chłostały go zwisające liany. Wystający kikut gałęzi zerwał mu z bioder przepaskę, więc dalej biegł nago, za odzienie mając tylko mokre bransolety z piór wokół kostek i włócznię w ręku.

Biegłby szybciej, gdyby porzucił włócznię. Ciężkie, wysokie jak człowiek dębowe drzewce, zakończone trójkątnym, szerokim na dłoń żelaznym grotem, czyniło z niej broń bardzo nieporęczną podczas biegu. Ale ta myśl nawet nie przeszła mu przez głowę. Póki miał swoją włócznię, żaden wojownik z Kwanyi nie mógł zwątpić w jego odwagę.

Myśliwy zakończył bieg dość niespodziewanie - na sterczącym korzeniu, w który zaplątała mu się stopa. Szarpęło nim, usłyszał trzask łamanej kości. Ból przeszył go najpierw, gdy upadając uderzył głową w zbutwiały pieniek, i zaraz potem jeszcze mocniej, kiedy złamana noga dała o sobie znać.

Leżał nieruchomo, aż ból zelżał na tyle, by dać mu pewność, że nie straci przytomności. To oznaczałoby śmierć. Chociaż w tej części lasu niewiele niebezpieczeństw czyhało na zdrowego i uzbrojonego myśliwego, bezbronny kaleka miał się czego obawiać. Kiedy wreszcie zdołał ruszyć głową, spojrzał na swoją kostkę. Mocno na-puchła, a ból był tak dotkliwy, jakby w nodze tkwił rozpalony grot. Wyglądało na to, że nie będzie mógł chodzić aż do pory deszczowej, a i to pod warunkiem, że pomogą mu Ludzie-Bogowie z Góry Burz. Okłady, maści czy przykładanie rąk, wszystkie umiejętności znachorek z wioski, nie mogły pomóc przy takiej ranie.

W chwilę później Myśliwy zwątpił, czy w ogóle doczeka uzdrowienia przez Ludzi-Bogów. Tam, gdzie uprzednio widział tylko liany i grube pnie drzew, stało teraz czterech ludzi. Każdy z nich trzymał włócznię, a jeden miał prócz tego hik. Krój ich przepasek biodrowych oraz tatuaże zdradzały, że są wojownikami z Klanu Małpy.

Widok ten nie napawał optymizmem. Chabano, Najwyższy Wódz Kwanyjczyków, również pochodził z Klanu Małpy i zapewne nie wytrwałby na tym stanowisku dwunastu już lat, gdyby pozwalał swym współplemieńcom na wojny z Lampartami, Pająkami czy Kobrami. Jednak wiadomo było, że czasem przymykał oko na przytrafiające się tym klanom drobne nieszczęścia, na przykład zaginięcie jakiegoś myśliwego, którego losu nie znali ludzie ani bogowie.

Myśliwy obrócił się i nie zważając na ból podniósł włócznię.

- Ho, ho, kogóż my tu mamy? - odezwał się najwyższy z Małp. - Zdaje się, że to jeden z Małych Kotków.

Myśliwy powstrzymał się przed złośliwą odpowiedzią. Na honorową śmierć będzie jeszcze czas; na razie opowie im, gdzie był i co widział.

- Bracia... - zaczął i usłyszał, jak włócznie Małp głucho uderzyły o mech.

- Nie jestem dla ciebie bratem - warknął jeden z nich.

- Chabano mówi co innego - odparł Myśliwy i zanim zdołali rzucić nowymi wyzwiskami, rozpoczął opowieść. Najpierw powiedział, że pod Xuchotl znalazł martwego smoka, zabitego bez żadnej przyczyny. To przykuło uwagę najwyższego z Małp.

- Tak, słyszałem pogłoski, że w tamtej części lasu żyje smok. Ale uważa się powszechnie, że nikt nie może zabić smoka. Może umarł ze starości albo struł się grzybami?

- Posłuchajcie, co jeszcze mam do powiedzenia, a potem możecie ze mnie kpić - powiedział Myśliwy. - Opowiem, co widziałem, najszybciej jak mogę.

Przywódca Małp przystał na to. Kiedy po paru minutach jeden z jego wojowników chciał przerwać Myśliwemu, drzewce włóczni twardo spadło na jego stopę, a wściekłe spojrzenie przywódcy uciszyło mamrotane pod nosem przekleństwa.

Myśliwy opowiadał, jak postanowił pójść do zaklętego miasta Xuchotl, kiedy przekonał się, że smok, jego strażnik, nie żyje. Gdy tam dotarł, ujrzał miasto całkowicie wyludnione; przez otwartą bramę powoli wdzierała się do niego puszcza.

- Jak daleko zaszedłeś? - zapytał przywódca Małp.

- Nie tak daleko jakbym chciał - przyznał Myśliwy. - Ja też słyszałem opowieści o ognistych kamieniach, które można znaleźć w mieście. Szukałem ich i odkryłem... - Myśliwy przełknął ślinę. - Odkryłem, że zaklęcie Xuchotl w końcu zniszczyło swój własny lud.

Opowiadał o ciałach mężczyzn i kobiet, zamordowanych nie dalej jak kilka dni wcześniej. Część miała rany od zwykłej broni - mieczy, włóczni, sztyletów - ale niektóre także od pazurów i zębów. Wielu wyglądało tak, jakby zabił ich piorun, tyle że znajdowali się w podziemnych komnatach, gdzie piorun nie mógł dotrzeć.

- Wtedy zrozumiałem, że Xuchotl jest jeszcze ciągle zaklęte i że mogę podzielić los pomordowanych, jeżeli zostanę tam dłużej - rzekł na koniec. - Wybiegłem z miasta, a po drodze zobaczyłem świeże ślady prowadzące od bramy.

- Mordercy ludu Xuchotl? - odezwał się ten, którego przedtem przywódca tak brutalnie uciszył. Teraz jego głos zdradzał szacunek i zaciekawienie, a nawet odrobinę strachu. Myśliwy niemal zapomniał o obolałej kostce z radości, że udało mu się przyciągnąć uwagę Małp.

- Tego nie wiem. Mogę tylko powiedzieć, że jeden z nich był ogromny, a drugi wzrostu zwykłego wojownika Kwanyi. Obaj byli mocno obładowani i mieli na nogach buty.

Wojownicy spojrzeli po sobie, a potem rozejrzeli się wokół. Myśliwemu zdawało się, że wie, o czym oni myślą. Powiedział więc:

- Myślę, że właśnie dlatego mówiące bębny nic o tym nie powiedziały. Czarownicy, którzy zniszczyli Xuchotl, mogą mieć innych wrogów na naszej ziemi. Bębny ostrzegłyby, gdyby odkryto ich obecność...

Przywódca Małp skinął głową. Myśliwy domyślił się, że i tamtemu także zaschło w gardle. Jeden z wojowników odwiązał od pasa bukłak z wodą i podał Myśliwemu, który, jak wymagał rytuał, wylał kilka kropel na dłoń i skropił ziemię, zanim się napił. Kiedy zaspokoił pragnienie, oddał bukłak.

- Bracie, w twoich słowach jest wiele prawdy - powiedział wreszcie przywódca i zwrócił się do pozostałych wojowników - Zróbcie nosze. Zaniesiemy go do Ludzi-Bogów. Ponieważ bębny nie przemówiły, on musi to zrobić... z naszą pomocą.

- Ale jeżeli Ludzie-Bogowie naprawdę... - zaczął jeden z wojowników.

- Uważaj, co mówisz, albo zostaniesz strącony do Groty Żywego Wiatru - warknął przywódca.

- Jeżeli Ludzie-Bogowie - ciągnął uparcie wojownik - naprawdę są tacy jak się o nich mówi, to pewnie już o tym wiedzą.

- I tak nie robimy nic złego - odparł przywódca. - Przynajmniej pokażemy, że my, zwykli wojownicy, rozumiemy zło, jakie może przynieść magia.

- A jeśli... - zaczął jeszcze raz wojownik.

- To będą potrzebowali naszej pomocy przeciw czarownikom, którzy umieją zabijać smoki i przegnali życie z Zaklętego Xuchotl.

Ten argument uciszył wojownika, ale nie zadowolił ani jego, ani pozostałych. Po krótkim namyśle Myśliwy doszedł do wniosku, że to żaden wstyd dla Małp. Jego też przerażała myśl o czarownikach silniejszych od Ludzi-Bogów z Góry Burz.

I

W lesie między wymarłym Xuchotl i podnóżem Góry Burz przybysze, którzy zostawili ślady odnalezione przez Myśliwego, podążali teraz szlakiem zwierzyny.

Jednym z nich była kobieta o skórze i włosach tak jasnych, że nie mogła pochodzić z tych stron. Miała na sobie jedwabną koszulę i spodnie, które dawno straciły pierwotny biały kolor. Włosy związała skrawkiem czerwonego jedwabiu. Ubranie, mimo że obszarpane, nadal podkreślało doskonałe kształty jej piersi i bioder. Jej buty były typowe dla mieszkańców wybrzeża. Cholewki z miękkiej skóry rozszerzały się ku górze, tak że wystarczyło jedno kopnięcie, by je zrzucić w wodzie. Nie nadawały się jednak zupełnie na leśne szlaki.

Za jedwabny pas wokół bioder kobieta zatknęła stary miecz i dwa noże - krótki marynarski kozik i wąski sztylet z rękojeścią ozdobioną wijącymi się stworami rodem z koszmarów sennych.

Chociaż była wysoka i dobrze zbudowana, jej towarzysz przewyższał ją więcej niż o głowę, a jego mięśnie zdradzały siłę tytana. Ubrany podobnie jak ona, niósł olbrzymi miecz zawieszony na szerokim skórzanym pasie, za którym tkwiły jeszcze trzy noże. Czarne włosy luźno opadały na szerokie barki, a lodowato niebieskie oczy lśniły północną zawziętością. W ciągu ostatnich lat wielu ludzi oglądało te oczy jako ostatnią rzecz w życiu.

Potężnym mężczyzną był Conan z Cymerii, a towarzyszyła mu Valeria z Czerwonego Bractwa. Swoje stroje zawdzięczali temu, że dawniej trudnili się piractwem na Wyspach Baracha. Poznali się w przedziwnych okolicznościach. Przyczyniła się do tego stoczona w murach Xuchotl bitwa, w której mieli za przeciwników zwierzęta, ale także ludzi uzbrojonych w żelazo i czary. W końcu zaklęte miasto zostało oczyszczone z wszelkich niepotrzebnych intruzów.

W czasie bitwy każde z nich zdobyło sztylet. Był to jedyny łup, jaki odważyli się wynieść z pełnego tajemnic miasta. Przestronne, zielono oświetlone sale cuchnęły przelewaną od wieków krwią i złymi zaklęciami; strach będzie odbijać się w nich echem jeszcze długo po tym, jak kości zabitych rozsypią się w proch na lśniących kamiennych posadzkach.

Conan już kiedyś gościł w Czarnych Królestwach; wprawdzie akurat nie w tym, ale w innym, wcale nie bardziej gościnnym. Nie bał się ludzi ani potworów; gdyby jednak kwanyjski Myśliwy mógł zobaczyć teraz Cymeryjczyka, wybuchłby śmiechem. Conan też co chwila oglądał się za siebie, wypatrując, czy zamieszkujące Xuchotl złe duchy nie podążają ich śladem.

Wśród ludów Kwanyi zabronione było pozostawienie zabitego w miejscu, w którym padł, choćby to miejsce było zupełnie niedostępne. Kwanyjczycy wierzyli, że ciało porzucone tam, gdzie się z niego wyzwolił duch, może zostać odnalezione przez tegoż ducha i stać sięya^we/e, czyli chodzącym trupem. Zatem jak tylko urosną na tyle, żeby móc pomagać starszym, uczą się robić nosze z czegokolwiek; używają do tego gałązek, pnączy, a nawet liści ostrokrzewu.

Na noszach przeznaczonych dla zmarłego można równie dobrze nieść żywego, który nie może iść. Myśliwy mógł więc ruszyć w dalszą drogę w czasie krótszym niż potrzeba do wypicia bukłaka piwa. Dwóch wojowników z plemienia Małp niosło go na noszach, za nimi szedł trzeci, a przewodził wódz. Myśliwy zauważył, że dowódca trzyma włócznię oburącz, w każdej chwili gotów nią rzucić lub pchnąć. Wojownicy wracali z polowania, więc nie mieli ze sobą tarcz, natomiast wódz najwyraźniej uważał, że wycieczka na Górę Burz nie będzie całkowicie pokojowa. Wyglądało na to, że nie chce, aby ktokolwiek wiedział o ich obecności; dwukrotnie zatrzymywał swój mały orszak ruchem włóczni, a raz nakazał im ukryć się w gęstwinie.

Myśliwy nie miał pojęcia, przed czym tak się ukrywają, choć na pierwszym przystanku słyszał głosy kobiet i brzęk niesionych w siatkach z lian naczyń. Zapewne była to grupa piwowarek, niosących do browaru garnki z ziarnem lub przenoszących gotowe piwo. Dlaczego zatem wódz zachowywał taką ostrożność, jakby to nie były kobiety, ale oddział wojowników z plemienia Ichiribu? Nie mógł na to pytanie znaleźć odpowiedzi, przynajmniej takiej, która podniosłaby go na duchu. Napomknął tylko dowódcy, że Ludzie-Bogowie zapewne wiedzą o jego prośbie, aby jego wojownicy zanieśli go na Górę Burz.

Czyżby wojownicy z plemienia Małp ośmielili się sprzeciwić woli Ludzi-Bogów? Czy może właśnie wypełniali ich wolę, niosąc go tam w tajemnicy?

Conan nie był zupełnym nowicjuszem w tych stronach, przecież kiedyś zasiadał nawet na tronie Czarnych Królestw, gdzie nazywano go czcigodnym imieniem Amra Lew. Ale to było daleko na południowy zachód od miejsca, w którym się znajdowali, na pewno więcej niż dwa dni drogi od Xuchotl. Za jakiś czas zapewne dojdą do okolic znanych Conanowi, albo nawet do krain, w których on sam jest sławny. Ale przedtem czekała ich jeszcze długa droga. W dodatku niewiele wiedzieli o czyhających tu niebezpieczeństwach, choć wydawało się, że nic, co żyje w puszczy, nie może być groźniejsze od tego, czemu stawili czoło w Xuchotl.

Conan miał dość doświadczenia, aby przeżyć w każdych warunkach, nawet gdyby został nago na samym środku pustyni, ale Valeria czuła się jak wyjęta z wody ryba, czy raczej jak żeglarz z dala od morza. Zapewne nie przyznałaby się do tego, choćby ją łamano kołem, ale jednak zdała się na niego, aby poprowadził ich do morza.

Oparła się o jakieś nieznane drzewo. Jego kora wyglądała jak bezładna plątanina białych i czarnych pasków; w spękaniach widniała pleśń i grzyby. Odetchnęła z ulgą i zrzuciła najpierw jeden, potem drugi but. Rozcierając obolałe stopy rozglądała się za strumieniem, ale w pobliżu była tylko mała kałuża po ostatnim deszczu. Zgrabna stopa Va-lerii właśnie miała dotknąć jej powierzchni, gdy Conan położył rękę na jej ramieniu.

- Lepiej nie używaj stojącej wody. Te pęcherze mogą zacząć ropieć albo przyciągną pijawki.

- To są moje pęcherze, Conanie!

- Ale to moje plecy będą cię nieść, jeśli nie zdołasz iść o własnych siłach. A może wolisz, żebym cię tu zostawił?

To miał być dowcip, ale kiedy Valeria błyskawicznie sięgnęła po zabrany z Xuchotl sztylet, Conan zrozumiał, że wzięła to poważnie.

- Spokojnie, moja pani. Żartowałem.

- Twój dowcip nie pachnie lepiej niż reszta ciała.

- Powąchaj, jak sama pachniesz, zanim zaczniesz krytykować innych. Każde z nas, wszedłszy do „Złotej Kotwicy” w Messantii, w mgnieniu oka wypędziłoby stamtąd wszystkich gości.

Valeria lekko się uśmiechnęła i zrezygnowała z zanurzenia stopy. Sięgnęła po garść liści z najbliższej gałęzi i umoczyła je w wodzie.

- Tego też lepiej nie rób - ostrzegł Conan. - Nawet ślepiec pozna, że ktoś tędy przechodził.

- A co ów ślepiec mógłby z tą wiedzą uczynić? - warknęła Valeria, choć tym razem nie sięgnęła już po broń.

- Gdybym to wiedział, odgadłbym też, którędy pójść, aby zgubił nasz ślad - odpowiedział Cymeryjczyk. - Posuwalibyśmy się trochę wolniej, ale...

- Na Mitrę, i tak posuwamy się okropnie wolno! - oburzyła się Valeria i spojrzała na swoje buty, jakby były jej śmiertelnym wrogiem. - Dotąd prowadziłeś nas tak, jakby całe plemię tych ciemnoskórych bandytów i czarowników deptało nam po piętach.

- Nie mogę przysiąc, że tak nie jest - odparł Conan i zaraz dorzucił, widząc iskry w oczach Valerii: - Chociaż założę się, że nikt nas nie śledzi. Gdybyś nie uparła się szukać naszych ubrań, wyszlibyśmy z Xuchotl...

- O czym ty mówisz? Nie pamiętasz, jak byłam ubrana?

Conan uśmiechnął się.

- No, trochę skromniej niż teraz. Oczywiście...

Valeria wzniosła błękitne oczy ku koronom drzew i zacisnęła wargi, jakby z trudem powstrzymywała furię. Wreszcie odetchnęła. - Przyznasz, że to, co miałam na sobie, było nieodpowiednie do włóczenia się po buszu. - Co było prawdą, ponieważ jej ubranie składało się z wąskiej jedwabnej opaski wokół bioder i z niczego więcej.

- A ci ludzie z Xuchotl nie mieli w szafach nic, co by się mogło przydać - dodała po chwili. - Więc co innego mogliśmy zrobić?

- Przyznaję, że nic. Jednak zabrało nam to czas, który mogliśmy wykorzystać na oddalenie się od miasta. Im szybciej to zrobimy, tym lepiej.

- Czy sugerujesz, że pora ruszać?

- Przy tobie, Valerio, mogę tylko sugerować. Jeden Crom wie, co byś zrobiła, gdybyś uznała, że ci rozkazuję!

Valeria znów uniosła wzrok w górę. Podniosła się niechętnie i włożyła buty. Nie zdołała całkiem stłumić bolesnego syknięcia, lecz Conan nie zareagował.

Z wszystkich przekleństw, którymi Conan obsypał mieszkańców Xuchotl, co najmniej kilka dostało im się za ich nędzne obuwie. Od wielu lat używano tam sandałów, odpowiednich tylko na lśniące posadzki. Marynarskie buty, w których oboje przybyli do Xuchotl, dużo lepiej się nadawały na drogę powrotną, choć nie można powiedzieć, że były przystosowane do długich wędrówek. W ciągu najdalej dwóch dni Conan musiał znaleźć lepsze buty, kryjówkę, w której przeczekaliby pościg, lub szlak, po którym Valeria mogłaby iść boso. Stopy Cymeryjczyka były twarde jak skórzana podeszwa; przeniosły go kiedyś nawet przez palące piaski pustyń Iranistanu. Jednak Valeria z Czerwonego Bractwa lepiej się czuła na deskach pokładu. Jeszcze dzień lub dwa marszu w tych butach i naprawdę trzeba będzie ją nieść.

Jednakże nie tylko to zajmowało myśli Conana. Z obawy przed trucizną i czarami opuszczając Xuchotl nie wzięli nic do jedzenia, więc niedługo będąmusieli zdobyć jakąś żywność. Trzydniowy post nie byłby bezpieczny nawet dla niego, zwłaszcza że mieli przed sobą jeszcze forsowny marsz, a być może i walkę.

Na szczęście kobiecie, z którą szedł, mógł całkowicie zaufać. Jej odwaga i umiejętności w posługiwaniu się bronią czy chociażby fakt, że przetrwała tyle lat w Czerwonym Bractwie, czyniły z niej niepośledniego wojownika. Może nie radziła sobie w puszczy tak sprawnie jak Cymeryjczyk, ale tego można się nauczyć. A Valeria uczyła się bardzo szybko.

Czy jednak dość szybko? Tylko bogowie to wiedzieli, ale odpowiedzi od nich Conan nie oczekiwał. Nauczył się, że dobry miecz, zaufany towarzysz czy mocne buty warte są więcej niż modlitwy wszystkich kapłanów.

Promienie słoneczne przebijały przez korony drzew i barwiły zwiędłe liście na kolor starego złota. Conan osłonił dłonią oczy przed słońcem i spojrzał w górę. Minęło już południe.

- O postoju pomyślimy, zanim zapadnie zmierzch - oznajmił nie odwracając się. - Albo nawet wcześniej, jeśli znajdziemy dobrą kryjówkę i czystą wodę. Zastawię sidła i nazbieramy trochę owoców i jagód, zanim jakaś zwierzyna się złapie. Mam nadzieję, że znasz się trochę na węzłach.

- Żegluję od tak dawna i miałabym nie znać węzłów? Conanie, masz chyba gniazdo mewy tam, gdzie inni mężczyźni mają mózg!

Pod tym oburzeniem można było wyczuć ulgę i wdzięczność, choć Valeria nie przyznałaby się do tego za nic. Cymeryjczyk nigdy nie zostawiłby Valerii na pastwę losu. Wyciągnął ją z mrocznych sal Xuchotl, ratując przed złożeniem w ofierze starej wiedźmie Tasceli. Nie spocznie, zanim ich oczom nie ukarze się wybrzeże i hyboryjski statek. Jednak od tej szczęśliwej chwili dzieliły ich jeszcze liczne przygody... Crom tylko wiedział jakie. A ze wszystkich bogów, o których słyszał Conan, zimny, srogi bóg Cymeryjczyków był najmniej chętny, by odpowiadać na pytania jęczących śmiertelników.

Teraz już wszyscy czterej wojownicy musieli dźwigać nosze z Myśliwym. Byli dość wysoko na zboczach Góry Burz. Myśliwy nie przypominał sobie tego szlaku; dotarł tak wysoko dopiero cztery razy w życiu, przy okazji różnych prób i ceremonii wymagających obecności Ludzi-Bogów.

Najchętniej poszedłby dalej o własnych siłach. Nie obchodziło go zmęczenie Małp, ale nie mógł znieść bezsilności. Mógłby opierać się na lasce albo złagodzić ból w kostce liściem tuqa. Przez chwilę nawet chciał poprosić o jedno lub drugie, ale jedno spojrzenie na zawzięte oblicze przywódcy Małp ostudziło jego zapał. Wyglądał zupełnie jak yaquele i tylko perlący się na skórze pot świadczył o tym, że żyje. Zresztą Myśliwy wiedział, że nie uszedłby daleko w ten sposób; mogłoby dojść do takiego uszkodzenia kości, że nawet moc Ludzi-Bogów nie zdołałaby go uzdrowić. W Kwanyi mało było pożytku z myśliwego, który nie mógł polować. Traktowano by go jak małe dziecko, które nie ma żadnych praw, nawet do jedzenia, gdy go brakuje. Najgorsza śmierć, jaką mogli mu zgotować Ludzie-Bogowie, Małpy czy choćby sam Chabano, byłaby szybsza, mniej bolesna i bardziej honorowa niż taki los.

Myśliwy wyciągnął się i zamknął oczy. Teraz czuł tylko miękki, zimny dotyk rosy na policzkach i słyszał krzyk orła krążącego po otwartym niebie, wysoko ponad koronami drzew.

Mocne ramię Conana rozhuśtało procę. Trochę do przodu i z powrotem. W najwyższym punkcie zatoczonego hiku wyleciał z niej kamień i poszybował w kierunku obwieszonego małpami drzewa po drugiej stronie strumienia. Wesołe pokrzykiwania zwierząt momentalnie przerodziły się we wrzaski pełne wściekłości i strachu. Małpy rozproszyły się, pozostawiając tylko opadające liście i drżące gałązki.

Jedna małpa nie uciekała. Śmiertelnie trafiona kamieniem zsunęła się z gałęzi, odbiła od drugiej i zaklinowała w rozwidleniu następnej. Jej ciało było za wysoko, żeby sięgnąć z ziemi.

Cymeryjczyk przeklinał cały małpi ród razem z wynalazcą procy, gdy zobaczył, że Valeria zrzuca buty.

- Osłaniaj mnie, Conanie. Zaraz przyniosę nasz obiad.

Pamiętając o pijawkach, Valeria przeskoczyła strumień, choć ból wykrzywił jej twarz. Już po chwili wspinała się na drzewo niemal tak sprawnie jak małpy, które tam przedtem siedziały. Robiła to w sposób, który Conan widział kiedyś na Czarnym Wybrzeżu -ciało i nogi pod kątem prostym, drzewo oplecione rękami niczym kochanek, a ładnie uformowane pośladki w powietrzu. Posuwała się pewnie, palcami wyszukując najmniejsze nierówności kory. Lekkie pochylenie drzewa ułatwiało wspinanie i nie minęła chwila, jak dziewczyna dotarła do małpy. Potrząsanie grubą gałęzią nic jednak nie dało. Valeria wspięła się jeszcze wyżej, wczołgała się na gałąź i zepchnęła małpę, która z głuchym odgłosem wpadła w kępę paproci.

Conan przeszedł przez strumień, wsunął miecz w paprocie i wyciągnął nadzianą na jego koniec małpę.

- Coś taki ostrożny? - zawołała z góry Valeria.

- W paprociach mogą ukrywać się węże. Ukąszenie żmii nie zabija może tak szybko jak Jabłka Derkety, ale równie niezawodnie.

- Potrafisz dodać otuchy jak kapłan Set, kiedy przygotowywał mnie na ofiarę.

- Nie zabijaj posłańca, który przynosi złe wieści, dobra pani. To nie moje zaloty wyciągnęły cię z Sukhmet... nie był to też mój pomysł, żeby uciekać do dżungli.

Siedząc na gałęzi Valeria nie mogła sięgnąć po sztylet, zrobiła więc tylko minę, która odstraszyłaby nawet trolla. Nie znalazłszy nic, czym mogłaby rzucić, zaproponowała, aby Cymeryjczyk skierował swoją złośliwość na pierwsze lepsze zwierzę, po czym zaczęła schodzić.

Zsuwała się bardzo uważnie, przylegając ściśle do pnia - zbyt ściśle, jak się zaraz okazało. W pewnej chwili rozległ się dźwięk rozdzieranego płótna i Valeria poczuła, że nic już nie oddziela jej ciała od chropowatej kory.

Ostatnie metry przebyła dostojnie, lecz gdy tylko zeskoczyła na ziemię, pospiesznie przylgnęła plecami do drzewa. Widząc wyraz jej twarzy Conan z trudem powstrzymał atak histerycznego śmiechu.

- Dziękuję, Valerio - powiedział, kiedy mógł już zaufać głosowi.

- Drobiazg - odparła. - Drzewo nie różni się bardzo od masztu, a po masztach wspinałam się od dzieciństwa. - Rzuciła mu wyzywają

2 - Conan i bogowie gór

- 17 -

ce spojrzenie. - A może myślisz, że zrobiłam z siebie idiotkę i wlazłam tam tylko po to, żeby udowodnić, że należy mi się część tej małpy?

- Nic takiego nie mówiłem.

- Conanie, milcząc potrafisz wyrazić więcej niż niejeden człowiek gadając od świtu do zmierzchu. - Popatrzyła na matowe oczy martwej małpy i odwróciła głowę. - Rozpal ogień, a ja zdejmę z niej skórę. Małpa nie różni się bardzo od ryby.

- Różni się, różni. A ognia nie będziemy palić.

- Jak to, bez... ognia? - Wypowiedziała to słowo jak zaklęcie.

Conan potrząsnął głową.

- Nie mamy nic, by wykrzesać iskrę, ani suchego drewna do palenia. Poza tym ktoś mógłby dostrzec ogień albo wyczuć dym.

- I co, będziemy jeść tę małpę na surowo?

- To nic niezwykłego w tych okolicach. Małpy odżywiają się jak ludzie, a ich mięso jest jadalne.

- Ale... surowe?

- Surowe.

Valeria poczuła mdłości, ale nie miała w żołądku nic, czym mogłaby zwymiotować. Z niedowierzaniem spojrzała na Conana, oparła się o drzewo i objęła je ramieniem.

- Gdybym wiedziała, zostawiłabym tę przeklętą małpę sępom i mrówkom.

- To nie byłoby rozsądne. Jeśli będziesz zbyt długo wędrować głodna, sama staniesz się pożywieniem sępów i mrówek.

Tym razem Valeria nie wytrzymała i dostała torsji. Potem pa-dła na kolana i dyszała, blada i spocona, z twarzą zasłoniętą włosami. Conan pomógł jej się podnieść.

- Chodź, usiądź sobie, a ja będę czynił honory domu. Wiem, które części małpy najlepiej smakują na surowo, lepiej też poradzę sobie ze skórą.

- Ze skórą? Ach, na ubranie. - Conan z ulgą stwierdził, że doszła do siebie.

- Właśnie. Chyba że wolisz paradować po dżungli z gołym tyłkiem.

Rzuciła w niego patykiem.

Myśliwy wiedział, że głosy, które słyszy nad sobą, to Ludzie-Bogowie. W najgłębszym zakątku duszy przypomniał sobie, że powinien się bać. Ale lęk nie przychodził, chociaż pamiętał jak się przeraził, zanim wojownicy z plemienia Małp położyli go przed tymi wrotami. Na wrotach, wykonanych z dębowych belek obitych mahoniowymi deskami, wymalowana była purpurowo-szafirowa spirala -znak Ludzi-Bogów.

Jeszcze przez chwilę pomyślał o strachu, kiedy wrota się otworzyły. Wyszli z nich ludzie ubrani w przepaski na biodrach i nakrycia głowy ozdobione takim samym godłem. Wnieśli nosze do wnętrza Domu Bogów, zostawiając wojowników z plemienia Małp moknących na wieczornym deszczu. W tym momencie Myśliwy nie tylko się nie bał, ale wręcz chciało mu się śmiać, kiedy zobaczył rozczarowanie na twarzach wojowników, którzy pewnie myśleli, że zostaną powitani jak bohaterowie.

Nagle spojrzał na jednego z Ludzi-Bogów i znów ogarnął go niepokój. Jego oczy były całkiem białe, jak u człowieka dotkniętego kataraktą, który w normalnych warunkach zostałby porzucony na łaskę losu. Jednak ten tutaj poruszał się całkiem pewnie, jakby mógł policzyć nogi mrówki siedzącej w najciemniejszym kącie komnaty. Miał na sobie tylko przepaskę na biodra, zrobioną chyba ze skóry węża i zabarwioną na kolory cynobru i róży. W jednej ręce trzymał laskę, wyższą niż on sam, zakończoną złotą spiralą, a w drugiej tykwę, z której unosił się ostry zapach, słodki i cierpki jednocześnie.

Nie puszczając laski Człowiek-Bóg ukląkł przy Myśliwym i dał mu znak, aby usiadł. Gdy tylko usłuchał, tamten przytknął do jego ust tykwę. Smak naparu był tak okropny, że Myśliwy o mało nie wypluł wszystkiego. Przełknął z najwyższym trudem, a kiedy napój dotarł do żołądka, omal nie zwymiotował. Ale już po chwili wydało mu się, że pije uwarzone z najlepszego ziarna piwo, które natychmiast uderza do głowy. Nie czuł żadnego bólu, nawet złamanej kostki.

Nie mógł jednak całkiem o niej zapomnieć, bo widział, jaka jest spuchnięta i sina; w dodatku sączyła się z niej cuchnąca materia. Powinno go boleć, jakby ktoś wbijał mu w kostkę rozżarzone żelazo.

Tymczasem w ogóle nie czuł bólu. Szedł zadowolony przez mroczne sale Xuchotl. Nie bał się niczego, albowiem Człowiek-Bóg był razem z nim, a magiczna siła jego laski mogła odpędzić każde zło, żywe czy nierealne. Kiedy tak szli, Myśliwy opowiedział o tym, co widział i czego się domyślał. Zdawało mu się, że Człowiek-Bóg zasiewał w swej pamięci, niczym w ogrodzie, każde usłyszane słowo. Potem opuścili Xuchotl tą samą drogą, którą tam dotarli, i znów znaleźli się w dżungli, a mury miasta rozpłynęły się w zielonkawej mgle. Gdy mgła ustąpiła, Myśliwy poznał, że znów leży w Domu Bogów.

Kostka nadal nie bolała.

Nie bolała także wtedy, gdy Człowiek-Bóg wykonał nad Myśliwym serię skomplikowanych ruchów laską. Czy to majaki spowodowane gorączką, czy złota spirala naprawdę obracała się jak wir w strumieniu?

Zresztą co za różnica? Kiedy Człowiek-Bóg skończył, Myśliwy mógł podnieść się i chodzić. Poszedł więc za nim, jak mu nakazano. Szli długim, wykutym w skale korytarzem, na którego ścianach wisiały głowy zwierząt totemowych wszystkich klanów Kwanyi. Korytarz pomalowany był kolorami, których Myśliwy nigdy w życiu nie widział.

Potem minęli ścianę z kamieni, utrzymywanych razem raczej przez zaklęcie niż przez zaprawę. Za ścianą była sala tak wysoka i ogromna, że Myśliwy ledwo mógł dostrzec jej sufit, a drugi koniec tonął w ciemnościach. Kiedy spojrzał w dół, natychmiast odwrócił głowę.

I to nie dlatego, że bał się widoku wirującego dymu, czy też tego, co mogło kryć się pod nim. Po prostu w głębi serca czuł, że nie wolno mu patrzeć ani na ten dym, ani tym bardziej na to, co ukrywał.

Człowiek-Bóg wskazał siedzisko wykute z kamienia, stojące nad samym brzegiem galerii, na której stali. Myśliwy posłusznie usiadł, zwiesiwszy nogi nad przepaścią. Usłyszał nad sobąjakieś głosy, a głos Człowieka-Boga, który go tu przyprowadził, dołączył do nich. Śpiewali w języku, którego Myśliwy nie znał, w rytm bębna, którego dźwięk słyszał po raz pierwszy. A może to nie bęben, tylko ich laski uderzające w posadzkę? Gdyby były okute żelazem, wydawałyby taki właśnie dźwięk...

Dym uniósł się przed nim, jak gotowa do ataku kobra. W pewnej chwili przybrał nawet kształt kobry. Myśliwy o mało nie krzyknął: „Nie jestem kobrą! Jestem Lampartem! Przyślijcie lamparta po moją duszę!”

W tym samym momencie zrozumiał, że nic nie powie. I tak nie miałoby to już znaczenia, bo w tym miejscu zwykli śmiertelnicy byli bezsilni w obliczu mocy posłusznej Ludziom-Bogom.

Jednak w dalszym ciągu nie czuł strachu, nawet wtedy, gdy dym okręcił się wokół niego gwiżdżąc jak wiatr w drzewach. Poczuł że unosi się delikatnie jak dziecko w ramionach matki.

Potem dym zniknął. Myśliwy spojrzał wprost w wirujące purpu-rowo-szafirowe światło. Światło unosiło się wokół niego, odbierając mu wzrok, słuch, a potem pozostałe zmysły. Nawet nie spostrzegł, kiedy wyssało z jego ciała duszę, a na kamiennym siedzisku pozostała tylko pusta skorupa.

- Co to było? - wymamrotał Conan. Zdawało mu się, że szeptał bardzo cicho, ale Valeria była bardziej czujna niż przypuszczał.

- Nic nie słyszałam - wymamrotała. Przekręciła się, kolejny raz próbując znaleźć miejsce, gdzie korzeń krzewu czarnego bzu, pod którym się schronili, nie wbijałby się w jej ciało.

- Deski okrętowej koi są jak puch w porównaniu z tą dżunglą -jęknęła.

Conan podniósł rękę, aby ją uciszyć. Valeria, choć trochę nadą-sana, posłuchała. Cymeryjczyk poczekał jeszcze chwilę, żeby się upewnić, że dźwięk, który przyniósł nocny podmuch wiatru, już się nie powtórzy.

- Chyba nic nie słyszałem, chociaż zdawało mi się... Gdyby zaklinanie złych mocy miało swój specjalny ton, to brzmiałby chyba właśnie tak.

Valeria usiadła, a koszula zsunęła się jej z ramion. Nie zwróciła uwagi, że widać jej wspaniałe piersi. Machnęła ręką z niezadowoleniem.

- Może jesteś wietrzyczarem? - spytała. - Tak ich zwą w moich stronach.

Conan zauważył, że nie interesuje jej odpowiedź na to pytanie. Tak naprawdę, to nie byłby zachwycony, gdyby nagle okazało się, że posiadł moc wyczuwania magii. Nie chciał mieć z magią nic wspólnego. Walczył z wieloma czarnoksiężnikami, lecz kiedy tylko mógł, trzymał się z dala od całej tej przeklętej rasy.

- Nie jestem czarownikiem - burknął. -1 nie będę. To pewnie był tylko wiatr. Tak długo nie byłem na tych ziemiach, że mogłem o pewnych rzeczach zapomnieć.

Valeria najwyraźniej mu nie dowierzała, ale niebieskie oczy Cy-meryjczyka były spokojne i uśmiechnięte. Po chwili dziewczyna również się uśmiechnęła i odwróciła na bok, a zamiast piersi można było teraz podziwiać okrąglutkie pośladki.

Conan nawet na nie nie spojrzał. Siedział ze skrzyżowanymi nogami, z mieczem na kolanach i czekał cierpliwie, jak człowiek, który przez trzy dni obserwuje zamboulański skarbiec, aby poznać pracę jego wartowników. Znał dżunglę lepiej, niż chciał się do tego przyznać, i był pewien, że dźwięk, który usłyszał, nie był naturalny. A co nie jest naturalne, prawie nigdy nie jest bezpieczne.

Po pewnym czasie oddech Valerii się uspokoił; zapadła w głęboki sen. Oddech Conana również się wydłużył; wyglądał teraz jak żelazny posąg. Tylko niespokojnie błyskające oczy zdradzały, że nie śpi.

Cokolwiek ich tropiło, nie miało teraz żadnej wskazówki, gdzie ich szukać. Gdyby ich nawet znalazło, czekały nań stalowe ostrza.

II

Seyganko, syn Bayu, nie był najszybszym ani najsilniejszym wojownikiem Ichiribu. Za to najlepiej pływał, co bardzo się przydawało w czasie licznych wojen z Kwanyj czy kami. Mimo młodego wieku był też bardzo bystry. Niedostatki innych przymiotów nadrabiał sprytem i często radził sobie lepiej niż hojniej obdarzeni przez naturę współtowarzysze.

Taka postawa budziła zawiść, ale też szacunek. Kiedyś nawet został wyzwany na pojedynek i wyszedł z niego nietknięty. Aż pewnego dnia szaman Dobanpu po odczytaniu danych przez duchy znaków ogłosił, że Seyganko może już dowodzić w boju.

Od tego czasu przewodził wojownikom. Nie tylko w czasie wojen, które podrywały wszystkich zdolnych do walki Ichiribu. Bywał też wodzem w czasie rozmaitych mniejszych wypadów i potyczek, zawsze wtedy, kiedy tradycja czy tabu nie wymagały, by dowodził ktoś inny.

Z niektórych bitew nie udało mu się wyjść bez szwanku, jak choćby z owego pojedynku. Nikomu co prawda taka sztuka nie mogła się udać, jeżeli przeciwnikami byli Kwanyjczycy. Chabano, ich najwyższy wódz, potrafił świetnie wykorzystać umiejętności swoich wojowników, którzy do perfekcji opanowali sztukę posługiwania się włócznią i tarczą. Był groźny, nawet kiedy nie miał wsparcia Ludzi-Bogów. A z tym wsparciem mógł zdeptać wszystkie szczepy zamieszkujące wybrzeża i wyspy Jeziora Śmierci, a potem ruszyć na podbój ziem w dole rzeki. Rzadko udawało mu się na dłużej utrzymać przychylność Ludzi-Bogów. Zatem Ichiribu ciągle musieli uważać, co Chabano planuje i w jakich jest stosunkach z Ludźmi-Bogami.

I dlatego tej nocy, gdy Conan pełnił wartę przy krzewie czarnego bzu, pod którym spała Valeria, Seyganko przypłynął na zachodni brzeg Jeziora Śmierci.

W łodzi było oprócz niego czterech ludzi. Popychali łódź rytmicznymi, dobrze wyćwiczonymi uderzeniami wioseł, podnosząc je wprawnie, tak aby najmniejsze pluśnięcie nie zdradziło ich obecności. Przesłonięty chmurami księżyc dawał niewiele światła, więc posuwająca się bezszelestnie łódź wyglądała jak widmo. Na szczęście okres godowy lampowca, który świeci, kiedy jest zaniepokojony, już minął i nie musieli obawiać się, że zostaną zauważeni.

Jakieś sto kroków od brzegu cała piątka naraz podniosła wiosła. Łódź płynęła jeszcze chwilę rozpędem, zanim wbiła się dziobem w przybrzeżne wodorosty, miejscami tak gęste, że dziecko mogłoby swobodnie po nich chodzić. Na znak Seyganko wszyscy wyskoczyli z łodzi. Trzymając się jej burt cicho brnęli w grząskim mule.

Każdy z nich miał na głowie pióropusz, a na biodrach przepaskę ze skóry węża. Każdy też niósł broń: maczugę lub trójząb, kamienny nóż z drewnianą rękojeścią i sieć. Wszyscy byli obficie wysmarowani zjełczałym tranem, którego odór mogli znieść tylko Ichiribu. Ukrywał on zapach ludzkiego ciała przed małą rybą nazywaną przydatkojadem, od której aż się roiło w wodach Jeziora Śmierci.

- Pamiętajcie - wyszeptał Seyganko - nie chcemy kobiet. Jeżeli będą uciekać, nie gońcie ich.

- A jeżeli zostaną? - zapytał jeden z wojowników szczerząc zęby w uśmiechu.

- Nie zapominajcie, że mężczyzna, który bierze kobietę, zapomina o całym świecie - odparł Seyganko.

- Ha! - włączył się największy z nich. - Ty już nie musisz myśleć, skąd wziąć kobietę. Ty przecież...

- Siedź cicho, Aondo - rzekł trzeci wojownik. - Jeśli Seyganko nie wyzwie cię na pojedynek, ja to zrobię. Jesteś zazdrosny i głupi.

Seyganko nie musiał już nic dodawać. Był świadom, że jego zaręczyny z Emwayą, córką szamana, wzbudziły wiele zawiści. Em-waya, najpiękniejsza kobieta wśród Ichiribu, warta była najlepszego wojownika, lecz nie wszyscy mężczyźni to rozumieli. Młody wódz nakazał więc uważać na Aondo i wczołgał się do kryjówki, którą wybrał wcześniej. Wojownicy podążyli za nim, znacząc swój szlak jedynie szelestem wilgotnej trawy i cichym lotem spłoszonych owadów.

Siedzieli w ukryciu na tyle długo, że przydeptana przez nich trawa zdążyła się podnieść. Nagle usłyszeli rozmowę i kroki na szlaku. Jak to zwykle bywało, szlakiem zmierzały razem kobiety i mężczyźni. Wojownicy konwojowali grupę kobiet niosących zaopatrzenie do obozu leżącego w miejscu, gdzie rzeka Gao wypływa z Jeziora Śmierci.

Kwanyjczycy utrzymywali wojowników dla ochrony pastwisk i pól na południu, po drugiej stronie jeziora. Chabano chętnie zgromadziłby tam większą siłę; miałby wtedy dostęp do przełęczy i łatwo mógłby najeżdżać ziemie za górami. Jednak Ichiribu byli dla niego solą w oku. Ich łodzie panowały nad całym Jeziorem Śmierci i zagradzały dostęp do przełęczy.

W pewnym momencie któryś z Kwanyjczyków, bardziej czujny niż pozostali, krzyknął, aby się uciszyli. Jednak jego donośny głos pozwolił wyostrzonemu słuchowi Seyganko ocenić odległość od wojowników, jakby między nimi była przeciągnięta liana. Jeśli przejdą jeszcze dwadzieścia kroków, ich los będzie przesądzony, jak psa w paszczy lamparta.

Seyganko pozwolił Kwanyjczykom przejść tę odległość, zanim przytknął do ust kościany gwizdek. Jeśli kobiety uciekną szlakiem, nie rozproszą uwagk Aondo. Przenikliwy ton gwizdka na chwilę uciszył ludzi i dżunglę. W tym momencie Ichiribu rzucili się na idących. Seyganko zdążył jeszcze sprawdzić, czyjego towarzysze się nie ociągają, zanim zmierzył się z dwoma przeciwnikami. Obaj mieli ciężkie skórzane tarcze i po trzy włócznie, w które Chabano wyposażył każdego wojownika. W otwartym polu, w dzień, dorównywaliby wojownikom Ichiribu, ale i teraz nie można ich było lekceważyć. Seyganko nigdy nie lekceważył przeciwników i dlatego jeszcze żył... w przeciwieństwie do nich.

Sfingował cios maczugą, aby zmusić jednego z nich do podniesienia tarczy. Wtedy zarzucił siatkę ponad tarczą drugiego i mocno pociągnął. Haczyki na obrzeżach siatki wbiły się w ciało wojownika, który zawył i upadł na ziemię, przygniatając swoją tarczę.

Następny cios Seyganko już nie był sfingowany; maczuga strzaskała drewniany hełm i czaszkę. Musiał odskoczyć, aby uniknąć rzuconej przez drugiego wojownika włóczni, po czym natarł piersią na jego tarczę.

Wojownik był silny i popychał go do tyłu. Seyganko udał, że traci równowagę i pada. Tamten nacisnął jeszcze mocniej i skierował włócznię w dół, ale wbił ją tylko w trawę. Seyganko zdążył się odsunąć i podciąc przeciwnika obiema nogami. Wojownik zachwiał się, a chcąc utrzymać równowagę wypuścił pozostałe włócznie. Nie mógł widzieć maczugi Seyganko, gdy ta niskim hikiem przemknęła pod tarczą i zmiażdżyła mu kolano.

Zatoczył się jeszcze bardziej, odsuwając tarczę na bok. Seyganko w mgnieniu oka podniósł się i doskoczył do niego. Za chwilę tarcza spadła na ziemię, wypuszczona z ręki zgruchotanej kolejnym uderzeniem maczugi.

Nie mając już przeciwników, Seyganko mógł się rozejrzeć za towarzyszami. Trudno było ich odróżnić od uciekającego tłumu wrzeszczących kwanyjskich kobiet i tragarzy. Większość z nich, zgodnie z jego planem, uciekała z powrotem w głąb lądu. Kilku kwanyjskich wojowników podążało za nimi. Oburzył go taki brak odwagi. Chociaż niewykluczone, że wykonywali rozkaz Chabano, który zapewne domyślał się, że celem takich wypadów Ichiribu jest branie jeńców.

Seyganko przeklinał Chabano. Był on dość przebiegły, aby zagrozić Ichiribu, nawet jeżeli utrzymał niewiele tajemnic. Gdyby przekonał swoich wojowników, że ucieczka jest lepsza niż niewola, utrzymałby ich jeszcze więcej, a każda z nich była równie groźna dla Ichiribu.

Dźwięk podobny do głosu lamparta w czasie godów zwrócił uwagę Seyganko. O rzut włócznią od niego Aondo przypierał do drzewa kobietę. Właśnie wpychał jej do ust płótno zerwane z jej bioder. Zrobił dokładnie to, przed czym go przestrzegano: zajął się kobietą zapominając o wszystkim innym. Leżący za nim zakrwawiony kwanyj-ski wojownik przekręcił się na bok, ujął włócznię i pchnął z całej siły w jego kierunku.

Pchnięcie nie było śmiertelne, bo w ostatniej chwili Seyganko lekko stuknął wojownika maczugą i grot wbił się tylko na szerokość kciuka w pośladek Aondo. Ten podskoczył z okrzykiem raczej zaskoczenia niż bólu, chwytając się za ranę. Jedną ręką nie zdołał jednak utrzymać kobiety, która umknęła w ciemność. Aondo ruszył w pogoń, ale wpadł wprost na tarczę Kwanyjczyka, zbyt zaskoczonego, by podnieść włócznię; musiał teraz walczyć na pięści.

Seyganko chwycił włócznię, jedyną broń, z jaką mógł na czas przyjść Aondo z odsieczą. Nie była odpowiednio wyważona, lepiej poradziłby sobie z rybackim trójzębem, ale ufał swej sile i wzrokowi. Zresztą nie musiał zabijać.

Włócznia przeszyła udo Kwanyjczyka z taką siłą, że grot wyszedł z drugiej strony. Wojownik zawył jak ukąszony przez jadowitą mrówkę i odepchnął Aondo. Seyganko podbiegł do niego, jedną ręką chwycił drzewce włóczni i jednocześnie zadał cios. Kiedy tamten upadł, wyrwał włócznię, a Aondo, doszedłszy do siebie, zabrał się do bandażowania rany Kwanyjczyka zabraną owej kobiecie koszulą.

Mieli dwóch jeńców, którzy dożyją do czasu, aż Dobanpu z nimi porozmawia. Wyprawa była udana. Seyganko zagwizdał, a pozostali członkowie drużyny odpowiedzieli. Przyrzekł duchom hojną ofiarę, kiedy zobaczył, że nie tylko nie zginęli, ale przyprowadzili ze sobą jeszcze dwoje więźniów. Jeden z nich, kobieta, zupełnie nie stawiała oporu. Była bardzo młoda; tatuaże inicjacyjne na rękach i na szyi jeszcze się nie zagoiły. Nie miała na sobie nic oprócz tych tatuaży i pióra wpiętego we włosy za uchem.

Aondo był już w wodzie. Podciągnął do brzegu czółno, aby łatwiej było do niego wnieść nieprzytomnych jeńców. Wyraźnie starał się trzymać jak najdalej od Seyganko.

Kiedy ostatni Kwanyjczyk znalazł się w czółnie, Seyganko obejrzał je dokładnie. Starał się nie okazać swoich wątpliwości, kiedy zobaczył, że zanurzyło się trochę za głęboko. Przysiągł sobie, że na następny taki wypad zabierze dwa czółna, by w razie potrzeby sprowadzić pomoc i przewieźć jeńców.

- Nie potrzebujemy cię - powiedział do dziewczyny. - Załóż coś na siebie i dołącz do swoich.

Twarz dziewczyny wykrzywił strach, a Seyganko po raz pierwszy przyjrzał się dokładnie jej tatuażom. Nie przypominały tych, które widywał u kwanyjskich kobiet.

- Nie jesteś Kwanyjką? - zapytał.

Zdaje się, że nie zrozumiała nic oprócz ostatniego słowa, bo zareagowała jednoznacznie. Z jej gestykulacji wynikało, że gdyby lamparty zjadły serca wszystkich Kwanyjczyków, a szakale pożarły ich męskość, dopiero wtedy jej serce by się uspokoiło.

Seyganko zdecydował, że dziewczyna może wracać z nimi. Nie chciał zostawiać jej na łasce wrogów. Poza tym była całkiem ładna, choć daleko jej było do Emwayi. Córce szamana nie podobałoby się, gdyby zatrzymał brankę dla siebie, ale pamiętał, jak mówiła, że potrzebuje nowej służącej. Dziewczyna nadawałaby się do tego, a za jakiś czas można by ją oddać za żonę wojownikowi, który nie ma za co wykupić panny młodej.

Wskazał na czółno. Dziewczyna spojrzała nieufnie, zerknęła na dżunglę i z wyrazem jeszcze większego przerażenia na twarzy wbiegła do wody. Wskoczyła do czółna z takim impetem, że o mało go nie wywróciła, ale jednak utrzymało się na wodzie, nawet kiedy Seyganko wdrapał się ostrożnie do środka. Nie musieli już zachowywać ciszy, więc żwawo wzięli się do wioseł. Wkrótce przeciążona łódź oddaliła się od brzegu.

Wojownicy, zadowoleni i odprężeni, paplali między sobąjak dzieci - wszyscy poza Aondo, który siedział na środku łodzi i rzetelnie wiosłował, ale mówił nie więcej niż jeńcy leżący w mulistej wodzie na dnie. Seyganko był tym zaniepokojony; odpowiadał towarzyszom półsłówkami. Przepłynęli połowę drogi na wyspę, zanim dołączył do żartujących kolegów, a i to tylko przez przezorność; gdyby milczał zbyt długo, wojownicy mogliby pomyśleć, że jest z nich niezadowolony. A wtedy nie chcieliby już nigdy walczyć pod jego dowództwem. Jeśli się w porę nie wynagrodzi oddanych wojowników, za chwilę mogą przestać być oddani. Wtedy tacy jak Aondo zdobyliby szansę, żeby zabłysnąć bez konieczności rzucania otwartego wyzwania.

- Nigdy jeszcze nie widziałem, żeby kobiety tak wiały. Może to widok Aondo tak je wystraszył? - rzucił wesoło Seyganko.

- Jeśli tak, to następnym razem nie założę przepaski na biodra. Przybiegną do mnie, zamiast uciekać - odparł Szybki Wobeku. Klepnął dziewczynę w ramię; nie zauważył, że zesztywniała, gdy jej dotknął.

Seyganko miał nadzieję, że przebywanie wśród Kwanyjczyków nie odebrało jej rozumu. Emwaya będzie miała dość obowiązków opiekując się ojcem, kiedy już odprawi czary nad więźniami. Nie będzie zadowolona, jeśli narzeczony zostawi bezradną dziewczynę przed drzwiami jej chaty, jak bezdomnego szczeniaka. A kiedy Emwaya jest niezadowolona, wie o tym Seyganko oraz pół wioski.

Valeria przebudziła się. Miała przyjemny sen: śniło jej się, że znów znalazła się na morzu, na pokładzie statku. Miłe marzenia przerwała masywna ręka Cymeryjczyka, która spoczęła na jej ramieniu. Miała ochotę strząsnąć tę rękę, wrócić nad cudowne, skrzące się słońcem morze i zachłysnąć się zapachem bryzy, jednak odrzuciła błogie wizje i podniosła się.

Widząc minę Conana przypomniała sobie, że jest bardzo niekompletnie ubrana. Chciała się uczesać, ale dotknąwszy włosów stwierdziła, że nawet gdyby miała szczotkę lub końskie zgrzebło, niewiele by to dało. Żeby doprowadzić fryzurę do porządku, musiałaby użyć ostrego noża albo toporka.

- Dobrze się czujesz, Valerio?

- Przebudzona i gotowa do przejęcia warty, Conanie. Wystarczy?

- Jeśli nie jesteś pewna...

- Jestem pewna, że wytrzymam. Nie wiem tylko, dlaczego chciałbyś, żebym z powrotem zasnęła.

Nawet w ciemności dostrzegła, jak drżą potężne ramiona Conana, który starał się powstrzymać od śmiechu. Zdała sobie sprawę, że nie miała powodu, by tak ostro reagować na życzliwą propozycję.

Tylko czy aby na pewno była to życzliwość? Przez wszystkie lata spędzone w szeregach Czerwonego Bractwa Valeria poznała rozmaite sposoby intryg między mężczyznami i kobietami. Niekiedy prowadziły one tylko do zapewnienia sobie towarzystwa na noc, ale gdy w grę wchodziło złoto, za które można było kupić statek albo pięćdziesiąt kobiet, intrygi stawały się często krwawe, a ci, którzy nie znali ich reguł, szybko ginęli. Nauczyła się wtedy jednego: mężczyzna, który proponował kobiecie, że przejmie jej część obowiązków, zwykle żądał później czegoś w zamian. A Valeria nie zamierzała Cymeryjczykowi niczego ofiarować.

A może on nie był taki jak inni mężczyźni? Nigdy jeszcze nie spotkała człowieka, który będąc tak daleko od domu czułby się tak bardzo pewny siebie. Zupełnie jakby wszędzie był jego dom. Co musiało być niedalekie od prawdy, jeśli choć połowa z tego, co mówił, nie była zmyślona.

Nie, w tych sprawach Cymeryjczyk na pewno nie różni się od innych. Chyba że jest eunuchem, ale Valeria była przekonana, że to niemożliwe. Wiedźma Tascela nie uganiałaby się przecież za eunuchem.

Kiedy wstała, mocniej rozdarła spodnie. Popatrzyła po sobie z niesmakiem i zmarszczyła nos, kiedy poczuła odór małpiej skóry.

- Kiedy to się będzie nadawać na ubranie?

- W takim upale i wilgoci skóra schnie powoli. Może trzeba będzie ją zabrać i suszyć w marszu, chyba że znajdziemy gdzieś sól.

Valeria splunęła, o mało nie trafiając w rozciągniętą na kołkach skórę. Zdarła z siebie spodnie i koszulę; stojąc zupełnie nago usiłowała zrobić z koszuli przepaskę na biodra.

- Prawie cały czas będziemy szli lasem, drzewa osłonią mi skórę przed słońcem.

W głosie Conana można było wyczuć nutkę podziwu.

- Poza słońcem są jeszcze owady.

- A co z tym krzakiem? Mówiłeś, zdaje się, że jego jagody odstraszają robaki.

- No tak, jeśli natrzesz nimi skórę. Ale mogą ci wyskoczyć bąble.

- Lepsze bąble niż pogryzione ciało - zdecydowała.

Conan wzruszył ramionami.

- Twoja sprawa, kobieto, mnie ten smród nie przeszkadza. Ale pospiesz się, chciałbym się jeszcze przespać, jak skończysz.

Valeria stwierdziła, że Conan nawet nie pomyślał, aby ją objąć. Wołałaby, żeby nie był aż tak stanowczy. Przypomniała sobie, jak po walce w Xuchotl jego wielka dłoń spoczęła na jej ramieniu. Nie było to nieprzyjemne.

Jeżeli taki moment miałby jeszcze kiedykolwiek nadejść, to na pewno nie dziś. Zabrała się do zrywania jagód czarnego bzu. Każdą rozgniatała i wcierała sok w skórę, nie pomijając tych części ciała, które chroniła przepaska. Wystawiony na słońce sok cuchnął jak rozkładające się resztki. Na pewno odstraszał wszelkie owady, a posmarowane nim skaleczenia piekły jak użądlenia pszczół, po czym przestawały boleć.

Kiedy ona się smarowała, Conan ułożył się pod krzakiem. Nie było tam zbyt wiele miejsca; ramionami dotykał najniższych gałęzi.

Nagle rozległ się przejmujący krzyk, jakby jakiegoś nieszczęśnika w okrutny sposób składano w ofierze. Valeria poderwała się. Przepaska zsunęła się jej z bioder, ale nie zwróciła na to uwagi, tylko wyciągnęła miecz.

Po chwili znów usłyszała krzyk, ale zaraz po nim ciche popiskiwanie. Jakiś nocny drapieżnik znalazł ofiarę, a może partnera? Nie stanowiło to zagrożenia. Widziała, że Cymeryjczyk w mgnieniu oka obudził się i był gotów do walki. Jeszcze teraz trzymał rękę na rękojeści miecza, który dla ochrony przed wilgocią wsunął do pochwy. Patrzyła chwilę na tę masywną rękę, aż marzenie o statku kołyszącym się na morzu w pełnym słońcu ustąpiło miejsca innemu obrazowi: obite jedwabiem łoże stało w komnacie pełnej rozmaitych woni, a ręce Valerii, podobnie jak ręce Conana, zajęte były czymś przyjemniejszym niż walka.

Poczuła skurcz w żołądku i przez moment bała się, że martwa małpa zaraz się na niej zemści. Ale mdłości przeszły i powróciła jej zawzięta duma. Nazywała się Valeria z Czerwonego Bractwa. Jadała gorsze rzeczy niż surowe mięso małpy i wytrzymywała to, zyskując dobre imię i sławę. Nie pozwoli, aby ta przeklęta puszcza ją pokonała... przynajmniej dopóki ten przeklęty Cymeryjozyk jest w pobliżu i może się z niej śmiać.

Szaman Dobanpu zajmował dom, w którym zmieściłoby się z dziesięć rodzin. Niewielu Ichiribu zazdrościło mu tego, mimo że ziemi zaczynało na wyspie brakować.

Domu nie stworzył ludzki wysiłek; była to grota głęboko wcinająca się we wzgórze na południowym krańcu wyspy. Nikt nie wątpił, że aby obcować z duchami - oraz innymi istotami, których imiona wymawia się tylko szeptem - szaman potrzebował więcej miejsca niż wyplatacz koszy czy garncarz. Poza tym ludzie nie chcieli widzieć ani słyszeć tego, co Dobanpu robi.

Seyganko też nie chciał. Zwłaszcza że doprowadzając szamanowi więźniów jego ludzie, i tak już zmęczeni, będąmusieli pokonać długą, wyczerpującą drogę - najpierw na drugi koniec wyspy, potem przez plażę i pod górę do groty. A lepiej, żeby jak najmniej ludzi wiedziało, że w czasie wizyt u Dobanpu uczy się sztuki rozmawiania z duchami.

Już i tak słyszało się szepty, że kobieta, taka jak Emwaya, nie powinna poznawać tej sztuki. Mówiono, że to męska umiejętność, a jeśli kobieta ją posiadła, to nie powinna nigdy poślubić żadnego przywódcy. Inaczej przekazałaby mężowi swą moc, jak każda kobieta, która łączy się z mężczyzną.

Ludzie zaczęliby gadać, gdyby dowiedzieli się, że Dobanpu uczy Seyganko. Wojownik dobrze wiedział, że wtedy jeszcze trudniej byłoby uniknąć pojedynków albo zatrutej polewki.

Seyganko siedział w jaskini z Dobanpu i Emwayą. Wszyscy troje mieli pióropusze ozdobione krokodylimi zębami i amulety z bursztynów. Bursztyny pulsowały jak bijące serca, nabierając mocy z każdą chwilą, kiedy Dobanpu i Emwaya przyzywali do nich duchy.

Żadne z nich nie miało na sobie nic prócz warstwy wonnego olejku. Seyganko pomyślał, że ten ubiór najlepiej pasował do Em-wayi. Doszła już wieku, kiedy kobieta powinna mieć co najmniej dwójkę dzieci. Kiedy ją poślubi, zapewne da mu wielu wspaniałych synów, na razie jednak jej talia była gibka, a piersi jędrne. Nogi, umięśnione i silne, objęłyby...

Doszła do niego czyjaś myśl:

Czy to pora na takie marzenia?

Wyczuł w tym przekazie przekorne zadowolenie. Nawet gdyby nie zobaczył uśmiechu na twarzy Emwayi, domyśliłby się, od kogo ta myśl przyszła. Odpowiedział tak, jak go nauczono - bez słowa, jedynie uśmiechem.

Wystarczy tego dobrego. Trochę godności w obliczu duchów!

Nie można było nie rozpoznać źródła tej myśli, chociaż twarz Dobanpu była nieruchoma jak maska z kory. Kochankowie natychmiast wyprostowali się i spoważnieli. Potem wsłuchali się w coraz głośniejszy śpiew Dobanpu.

Śpiew odbijał się echem od mrocznych zakamarków groty, daleko za kręgiem światła. Nagle Dobanpu pstryknął palcami. Jego córka poderwała się, pobiegła do niszy za plecami ojca i przyniosła koszyk pełen glinianych miseczek. Zrobiony był z trzciny namoczonej w soku z jagód czarnego bzu, tak aby zapach odstraszał owady od trzymanych w miskach ziół, suszonych owoców i olejków. Seyganko nie mógł wątpić w skuteczność tego środka, czując okropny odór.

Zebrał całą odwagę; usiadł ze skrzyżowanymi nogami i patrzył, jak Emwaya stawia przed sobą kilka miseczek, w tym jedną pustą. Z odrobiny ziół, owoców i paru kropel olejku zrobiła eliksir, który podała ojcu. Ten zanurzył w nim palec, po czym oblizał, jak piwowarka sprawdzająca piwo. Emwaya uśmiechnęła się; tym razem Dobanpu odwzajemnił uśmiech nie przerywając rytmicznego śpiewu.

We wszystkich Ichiribu Dobanpu budził respekt, a nawet strach. Doskonale o tym wiedział, a jego córka nie wątpiła, że był z tego bardzo zadowolony. Między innymi z tego powodu Seyganko błogosławił swój związek z Emwayą. Nie będzie przecież musiał bać się ojca swojej żony.

Dobanpu wstał, szeroko rozłożył ręce i podniósł je wysoko nad głowę. Z miseczki uniósł się cuchnący dym i tańczył w powietrzu, przybierając różne koszmarne kształty. Emwaya podniosła miskę, a* wojownik o mało nie krzyknął, kiedy zobaczył, jak postacie z dymu

otaczają Emwayę, niczym cierniowy żywopłot oddzielający zagrodę z bydłem. Po chwili Seyganko całkiem stracił ją z oczu; wydawało mu się, że nawet twarz jej ojca była pełna napięcia.

Powtarzał sobie, że najbardziej niebezpieczne duchy są niewidoczne, a te tutaj - to tylko małe duszki z lasów i rzek, które Do-banpu wezwał, aby dosięgnąć pamięci więźniów. Nawet w to uwierzył, kiedy znowu zobaczył Emwayę, całą i zdrową.

Emwaya wyskoczyła z dymu i uklękła przy ojcu. Jej piersi unosiły się w przyspieszonym oddechu, kiedy sięgnęła po ramię ojca, aby połączyć z nim siły. Teraz niewyraźne postacie zaczęły tańczyć nad więźniami, leżącymi twarzą w dół na czarnej kamiennej podłodze.

Pierwszy więzień był zbyt bliski śmierci, aby mówić. Drugi, lekko ranny, wyznał, że służył Ludziom-Bogom, których wiedza tajemna nawet ich sługi napełniała przerażeniem. Poszło zupełnie łatwo; Ichiribu biegle radzili sobie w takich wypadkach. Moc Dobanpu i jego córki można było zostawić na poważniejsze przypadki.

W grocie uderzył piorun. Dym zawirował z nagłym podmuchem wiatru. Tak się zagęścił wokół Seyganko, że wojownik z trudem się powstrzymał, aby go nie rozpędzić rękami. Wstrzymał oddech, by nie niepokoić duchów kaszlem. Wreszcie dym i duchy zniknęły, a Seyganko mógł już odetchnąć. Widział teraz, jak dym wiruje coraz niżej, jakby wsiąkając w pierwszego więźnia. Po chwili zobaczył, że umierający jeniec nagle podniósł się i zaczął mówić.

Nie miał już własnego głosu, przemawiał językiem duchów, którego Seyganko jeszcze nie rozumiał. Ale jego słowa spowodowały, że twarz Dobanpu wykrzywiło przerażenie. Emwaya miała szeroko otwarte oczy i ściskała ramię ojca tak mocno, że raniła jego skórę posiniałymi paznokciami.

Znów uderzył piorun, tym razem gdzieś w oddali. Seyganko, nie mogąc już znieść widoku więźnia, spojrzał na sklepienie jaskini. Zobaczył, że kropla wody odrywa się od skały i spada na podłogę wznosząc obłoczek kurzu. Za nią następna kropla, potem jeszcze kilka, wreszcie cały strumień.

Wynikało z tego, że te grzmoty nie miały nic wspólnego z duchami. Nie była to pora deszczowa, ale i tak wokół Jeziora Śmierci rzadko zdarzało się, żeby trzy noce pod rząd upływały bez opadów. Seyganko poczuł nieprzepartą chęć, żeby podbiec i stanąć w deszczu spływającym do groty przez dymnik. Powstrzymał się, bo Dobanpu jeszcze nie skończył zajmować się jeńcem. Dokończenie obrzędu zajęło mu tyle czasu, ile Seyganko normalnie potrzebował, żeby podejść i upolować dziką świnię.

Wojownik łatwo poznał, że zbliża się koniec. Jeniec powoli obrócił się w kierunku Dobanpu. Zrobił jeden chwiejny krok, potem dwa pewniejsze, zanim skoczył na niego jak lampart na ofiarę.

Nie dosięgnął Dobanpu, choć tamten stał bez ruchu. Emwaya wyskoczyła przed ojca, tak szybko, że Seyganko ledwo zdążył wstać, a ona już zwarła się z umierającym, ale pałającym zemstą Kwanyj-czykiem. Szamotali się ledwie chwilę. W więźniu tliło się już niewiele życia i dziewczyna łatwo go powaliła, chwyciwszy za rękę. Próbował jeszcze drugą ręką złapać ją za włosy, lecz błądząc po omacku dosięgnął tylko pióropusza.

Ciągle go jeszcze ściskał, kiedy maczuga Seyganko spadła na jego głowę. Resztki danego przez duchy życia uszły z ciała razem z nimi. Zagrzmiało, gdy wyskoczyły z trupa i nie zważając na deszcz umknęły przez dymnik.

Seyganko ujrzał przed sobą zjawę w kształcie ptaka z czterema skrzydłami i głową węża. Kiedy się odwrócił, zobaczył przerażoną twarz Emwayi i w samą porę podbiegł, by pomóc jej wesprzeć padającego Dobanpu. Położyli go na wiklinowym łożu, w wyższej części jaskini, z dala od zbierającej się na podłodze kałuży. Emwaya okryła go kocem i gestem nakazała Seyganko odejść.

Bardzo chciał wiedzieć dlaczego, ale szybko sam się tego domyślił. To, co odnaleźli w kwanyjskim wojowniku, nie sprowadzało się tylko do pospolitych czarów. Seyganko jeszcze nie posiadał wiedzy, która mogłaby uzdrowić Dobanpu i zachować jego umiejętności dla ludu. Musiał teraz wrócić do wioski i uciszyć wojowników, dopóki Dobanpu znów nie przemówi.

Wojownik spojrzał za siebie, chcąc upewnić się, że Kwanyj-czyk nie żyje, i nagle zdrętwiał, choć doznał nieprzepartej ochoty, aby na oślep uciekać z groty. Ciało Kwanyjczyka zniknęło. Na mokrym piasku pozostał tylko jego odcisk. Nie było nawet śladów stóp, tak jakby nieboszczyk zamienił się w piasek.

Spojrzał na dziewczynę. Na chwilę oderwała wzrok od ojca i wzruszyła ramionami. W tym dumnym geście dało się odczytać: „Powiem ci, kiedy przyjdzie na to czas”.

Przybędę, kiedy będziesz mnie potrzebowała, pomyślał Seyganko.

Kiedy wychodził z groty, zdawało mu się, że widzi na jej twarzy uśmiech. Wołałby zostać. Porzucać ją teraz w grocie na łasce tego nieznanego, co zabrało ciało więźnia, to tak jak zostawić ją sam na sam z wygłodniałym lampartem.

Wiedział, że wojownik, który zaleca się do córki szamana, musi lepiej niż inni mężczyźni poznać swoją kobietę.

Uwierający w żebra korzeń obudził Conana. Kiedy całkiem doszedł do siebie, stwierdził, że korzeń jest ciepły i nie tak twardy, jak się zdawało. Obrócił się i zobaczył najpierw silną, zgrabną kostkę, potem delikatnie zarysowaną nogę, koszulę owiniętą wokół zaokrąglonych bioder i w końcu całą resztę Valerii.

Przestała go szturchać i prawie się uśmiechnęła, ale tylko wzruszyła ramionami.

- Jeśli sądzisz, że obudziłam cię, bo...

Conana korciło, żeby złapać ją za tę kostkę i sprawdzić, czy przepaska spadłaby, gdyby Valeria się przewróciła. Przemógł się jednak. Valeria przypasała już miecz i sztylet, w każdej chwili gotowa odpłacić żelazem za niewybredny żart. A Conan bardziej potrzebował teraz godnego zaufania towarzysza niż kobiety w ramionach.

- Obudziłaś mnie, bo już świta i pora ruszać, prawda?

Lekki ruch głową można było wziąć za potwierdzenie.

- Jacyś goście?

- Nikt, komu nie dałabym rady, Cymeryjczyku.

- Więc nie zabiłaś tym razem siedmiu wojowników?

Przez moment Conan myślał, że będzie musiał umknąć przed ciosem miecza, ale po chwili Valeria puściła głownię, a ze skrzywionych ust wymknął się chichot, a zaraz potem śmiech. Usiadła i zaczęła wyczesywać sobie z włosów liście i igliwie.

- Zabijałam ludzi za lepsze dowcipy, Conanie. Pamiętaj.

- O tak, zapamiętam. Ale jeśli zabijasz ludzi za drobne żarty, to może wolę umrzeć za coś większego.

Zrobiła minę małej dziewczynki i dalej się czesała. Zdziaławszy tyle, ile się dało bez grzebienia albo nożyczek, wstała.

- Masz rację, najlepiej zaraz ruszajmy. - Oblizała usta. - Chociaż nie odmówiłabym łyka wody.

- Zatrzymamy się przy pierwszym strumieniu i napijemy się do syta. Jeśli znajdziemy jakieś tykwy, możemy je wydrążyć i też napełnić wodą. Ale teraz lepiej chodźmy stąd.

- Uważasz, że ktoś nas goni?

- Nie mogę wiedzieć na pewno, ale czemu mamy z siebie robić łatwą zdobycz? W puszczy jak na morzu - najdłużej przetrwa ten, kogo nie ma tam, gdzie spodziewają się go wrogowie.

- To taka wielka mądrość, Cymeryjczyku?

Conan już miał rzucić szorstką odpowiedź, gdy uświadomił sobie, że w głosie Valerii było mniej złośliwości niż zwykle. Spojrzał na nią, a ona spąsowiała aż do piersi. Potem zaczęła pod nosem przeklinać bezmyślnych, pustych głupców z Xuchotl, którzy zgromadzili mnóstwo kosztowności i wytwornych drobiazgów, a nie mieli zwykłej butelki na wodę!

III

- Ge-kha!

Seyganko wykrzyczał rytualne słowo ludu Ichiribu, oznaczające śmierć, i cisnął trójzębem, który przeszył poranne powietrze i wpadł w zielononiebieskątoń Jeziora Śmierci.

Sznur z liany, którym broń była przywiązana do jego pasa, rozwinął się na dwie długości człowieka, kiedy trójząb ugodził przepływającą pod czółnem skrzydlicę. Wokół łodzi pojawiły się fale i pęcherze powietrza, a zaraz potem krew. Wynurzyła się ryba wielka jak czółno, rozwierając paszczę, w której łatwo zmieściłoby się dziecko, co zresztą nieraz się zdarzało. Krew tryskała z rany razem z żółtawą limfą. Ogromne szczęki kłapały długimi na palec zębami, wydając dźwięk podobny jak kwanyjska włócznia stukająca o drewnianą tarczę. Wielkie, podobne do ptasich skrzydeł płetwy piersiowe, od których wzięła się nazwa ryby, łopotały razem z łukowatymi pokrywami skrzeli.