candy for extremists / honig für extremisten - holger sasum - ebook

candy for extremists / honig für extremisten ebook

holger sasum

0,0
31,07 zł

Opis

so und so ein mann macht sich auf um in richtung süden zu wandern oder eine frau kommt um mitternacht in eine bar das ist ein grosser unterschied der anfang ist entscheidend und richtungsweisend oder eine frau kommt in eine bar um mitternacht und trifft einen mann der bis vor kurzem noch im süden war das geht auch so and so a man sets out for a walk south or a woman comes into a bar at midnight thats a big difference the beginning is crucial and pointing the way ahead or a woman comes into a bar at midnight meeting a man who as of shortly still was in the south that's possible too

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi lub dowolnej aplikacji obsługującej format:

EPUB
MOBI

Liczba stron: 132

Oceny
0,0
0
0
0
0
0



von holger sasum

copyright: © 2014 holger sasum

published by: epubli GmbH, Berlin www.epubli.de

ISBN 978-3-7375-2430-8

cover art © 2014 holger sasum

content / inhalt

4          so and so - so und so

I (2006 - 2007)

5          wooha olympia - hoppla olympia

7          umph

9          ultranatural - ultranatürlich

11        the fat water - das fette wasser

13        smooth transaction - glatte abwicklung

15        sleeping - schlafen

17        signs - zeichen

19        rape yeah! - vergewaltignung yeah!

25        push me - schieb mich

29        new ways, new home - neue wege, neue heimat

33        countries adventures delicacies - länder abenteuer delikatessen

37        bonehead - holzkopf

39        bedtimes - bettzeiten

41        ABD

II (2008)

45        why move - warum bewegen

49        things we do - was wir tun

51        skeleton – skelett

53        simsalabim

55        on top – oben

57        o boy o boy - au backe o boy

59        nothing more - nichts mehr

61        night crush – nachtschwarm

63        moonstruck – mondsüchtig

65        long ways - lange wege

67        let's get to the meat - es geht um die wurst

69        it's all just music - alles nur musik

71        in the crumple zone - in der knautschzone

75        in pieces - in stücken

III (2009 – 2010)

77        your file your legacy - deine akte dein vermächtnis

79        travel journalism - live from the land of the laughing salmon - reise journalismus - direkt aus       dem land der lachenden lachse

81        the problem - das problem

85        skip it if you don't know snow - spring drüber wenn du schnee nicht kennst

87        say it again - sag es nochmal

89        my place - mein platz

91        my neighbor - mein nachbar

93        moving in – einzug

95        lost and found - verloren und gefunden

97        justice – gerechtigkeit

99        illegal dreamers - illegale träumer

105      goddess -  göttin

107      dry passage - trockene passage

111      can't lose my children - kann meine kinder nicht verlieren

115      addicted - süchtig

IV (2011 – 2013)

119      your mirror - dein spiegel

121      work ethic – arbeitsmoral

125      with or without money - mit geld oder ohne

127      visitor – besucher

131      twists – drehungen

133      totally cool and complicated - total entspannt und kompliziert

139      the truth of the mask - die wahrheit der maske

141      standing and waiting  money making - stehen und warten geld machen

145      safety culture – sicherheitsdenken

149      recommendation – empfehlung

151      rat and widow - ratte und witwe

153      progress darling and devotion - fortschritt liebling und hingabe

157      dream house – traumhaus

159      charity – wohltätigkeit

163      be nice when i leave - sei nett wenn ich gehe

so und so

ein mann macht sich auf um in richtung süden zu wandern

als eine frau um mitternacht in eine bar kommt

zum glück oder schade

oder wie ein neuanfang

wie eine frau die um mitternacht in eine bar kommt und auf einen mann trifft

der bis vor kurzem

noch im süden war

das geht auch

so and so

a man sets out for a walk south

when a woman walks into a bar around midnight

like rain or shine

or a new beginning

like a woman who walks into a bar at midnight and meets a man

who has just returned from the south

the night before

that's possible too

4

(2006 – 2007)

wooha olympia

i say i bet

all the whiskey in the world

they never catch me

darling

i want to cross the border tomorrow

but darling wants to cross the border now

for you i go plan B

with an explosive load

through crowds

in daylight

and it goes like this

if you can't hear the engine running

but a sound

and all you can do is hope

it is not from the bottles in the trunk

make sure you move your fingers slowly

to the random-generated roll of customs control

with trouble-awareness

in a multi-armed bandit

dear machines: keep cool

do you have anything to declare

no

and i bet 9 cases of whiskey

you won't find anything

i don't drink i don't smoke and I think

smuggling is a habit on olympic grounds of simplified intelligence tests

designed to try my patience

just in case i should get caught

you can keep the load and keep the car too

i only take a bottle of champagne

and the fast lane down the slope to the empire of soft seals

either way

thanks for your message

i am drunk you know

you are the only thing

i can bear when i am drunk

let's stay in touch

5

hoppla olympia

ich sage ich wette

allen whisky der welt

sie erwischen mich nie

schatz

ich will morgen über die grenze

aber mein schatz will über die grenze jetzt

für dich nehm ich plan B

mit einer explosiven ladung

durch menschenmengen

bei tageslicht

und das geht so

falls du den laufenden motor nicht hörst

aber ein geräusch

kannst du nur hoffen

dass es nicht die flaschen im kofferraum sind

dann bewege deine finger sachte

zum rollen einer zufallsgenerierten

zollkontrolle mit problembewusstsein

in einem mehrarmigen banditen

liebe maschinen: ruhig blut

hast du etwas zu verzollen

nein

und ich wette 9 kisten whisky

du wirst nichts finden

ich trinke nicht ich rauche nicht ich halte

schmuggeln für eine gewohnheit auf dem olympischen gelände vereinfachter intelligenztests die dazu dienen

meine geduld zu prüfen

doch sollte ich erwischt werden

kannst du die ladung haben samt wagen

ich nehme nur eine flasche champagner

und die schnellspur den abhang runter ins reich weicher robben

so oder so

danke für die nachricht

ich bin betrunken du weisst

du bist das einzige

was ich besoffen ertrage

lass uns in kontakt bleiben

6

umph

every time you do that

it is new to me

and I feel heartfelt homeless

but like a heart at home

this is not the end of the story

and it's always exactly right

always in the sun

is not sometimes in the sun

other than things that are sometimes fun

but not always

which are reduced to sex

always is

filled with sex always

a meeting on the table

body, impact and relaxation

arrival with an umph

you are such a taker

I am such a sucker

that's just right

always when you do that

I look like a mix of pluto and tofu

you like it

then you scream

darling here

the heart is home

where is the table

where is the flashy tricky pretty striking

fricking

sucking-table

fuck me bighead

that's the best invention since sunrise

it's just like that always

always in the sun

not sometimes

7

umph

immer wenn du das tust

ist es neu für mich

und ich fühl mich herzlich heimatlos

aber wie ein herz daheim

aber das ist nicht das ende der geschichte

und es ist immer genau richtig

immer in der sonne

ist nicht manchmal in der sonne

anders als die sachen die manchmal

aber nicht immer spass machen

die sind reduziert auf sex

ist immer

immer gefüllt mit sex

ein treffen auf dem tisch

körper, aufprall und entspannung

ankunft mit einem umph

du nimmst alles

ich sauge alles

das ist genau rightig

immer wenn du das machst

schau ich wie eine mischung aus pluto und tofu

das gefällt dir

dann schreist du

schatz hier

das herz ist daheim

wo ist der tisch

wo ist der glitzernde verflixte ganz schön eindrucksvolle

verdammte

saug-tisch

fick mich angeber

das ist die beste erfindung seit dem sonnenaufgang

das ist echt immer so

immer in der sonne

nicht manchmal

8

ultra natural

natural is good and nice

super natural is inviting inventive and exciting

and then there is you

ultra natural

a cake

floating and even without a base

you hold

my world

you are certainly not just a side effect of a successful career or a sleeping pill

life with you is good and nice

super naturally inviting and exciting

and then we squander our savings

into dizziness

the swaying couple with thick lips

is set to give back

ultra naturally no longer responsible for our actions

all I can say is

you are a genius

and I don't have a word for it yet

so read my lips

real blood on the door frame from the cap of the bottle we have opened

one of us on lying on the cabinet

the other one stretched out in front of the cabinet

the one on top

can pour champagne into the throat of the other one

ultra naturally you work your way to my root like that

always searching for the murderer

with one hand around my testicles

the other hand in my head

9

ultranatürlich

natürlich ist nett und beruhigend

über-natürlich ist es einladend einfallsreich und erregend

und dann kommst du

ultranatürlich

ein kuchen

schwebend und auch ohne boden

hältst du meine welt

du bist sicherlich nicht nur ein nebeneffekt einer erfolgreichen karriere oder einer schlaftablette

das leben mit dir ist natürlich nett und beruhigend

über-natürlich einladend und erregend

und dann versaufen wir die ersparnisse

bis uns schwindlig wird

das schwankende paar mit dicken lippen

ist auf wiederholen gestellt

ultranatürlich nicht mehr verantwortlich für unsere taten

ich kann bloss sagen

du bist ein genie

und weil ich noch kein wort dafür habe

lies meine lippen

echtes blut am türrahmen vom verschluss der flasche die wir

geöffnet haben

einer von uns liegt auf dem schrank

einer von uns ausgestreckt vor dem schrank

wer oben ist

kann dem anderen champagner in die kehle giessen

ultranatürlich

so arbeitest du dich an meine wurzel heran

immer auf der suche nach dem mörder

mit einer hand um meine eier

die andere hand in meinem kopf

10

the fat water is with us

desert desert

mighty and blowing

who would have thought

the first thing I did was I thought in the desert I learned

the best way through the desert

is sinking through the desert

which totally makes sense

for the people in the village by the desert

introduce to you

the uncut echo of the day ahead of you

every discus you throw

turns into an only tone

in your situation

you are still driven by stings

but not yet taken by the bass of the brothers rosamunde in your blood

more bass man

here

every meeting is eternal or alone and lost

because of the way

the desert is made

flat and massy

it has the power

to gather beneath you

or raise

and happen above you

before dark

you ought to be floating

over the stone in which you sit

desert desert

thirsty and gloomy

unnoticed or strict

alone or forever the desert will be

as real as ever

passing unnoticed

or standing still and strict

which totally makes sense

should we belong together

I call the barking dogs from the village

good morning good dog

let's get out of here

11

das fette wasser ist auf unserer seite

wüste wüste

gewaltig und pustend

wer hätte gedacht

das erste was ich gemacht habe ich habe gedacht in der wüste

ist der beste weg durch die wüste

durch die wüste zu sinken 

was absolut sinn macht

denn die bewohner im dorf bei der wüste

eröffnen dir

das ungekürzte echo des tages vor dir

jeder diskus den du wirfst dreht

zu einem einzigen ton

in deiner situation

bist du noch getrieben von stacheln

aber noch nicht erfasst vom bass der brüder rosamunde in deinem blut

mehr bass man

hier ist jede begegnung für ewig oder allein und verloren

weil die wüste so

wie sie gemacht ist

flach und massig

die kraft hat

sich unter dich zu legen

sich zu erheben

und sich über dir zu ergeben

bis es dunkel wird

solltest du schweben

über dem stein in dem du sitzt

wüste wüste

durstig und düster

unbemerkt oder unbedingt

allein oder für ewig ist die wüste

so echt wie immer

sie geht unbemerkt vorüber

oder bleibt unbedingt stehen

was absolut sinn macht

sollten wir zusammen gehören

dann rufe ich die bellenden hunde aus dem dorf

guten morgen guter hund

verschwinden wir von hier

12

smooth transaction

they push me

into a special room

where everybody is laughing

the people in the room all look like sneakers

just like new cars look like sneakers too my friends

and my mixed emotions are in a hurry

I want milk mixed with beer

and one more thing I want to know

what does it mean to say

„it is going to stay that way“

I am trying to get up

but I am already sleeping

just like at home

with my feet on the table

my hand on a can

I see my summer fly by

„it is going to stay that way“ means

it has got to turn

in this special room where everybody is laughing

writing on the wall

„it‘s good we got morphine”

13

glatte abwicklung

sie schieben mich

in einen speziellen raum

in dem alle lachen

die menschen in dem raum sehen alle wie turnschuhe aus

wie neue autos, die sehen auch wie turnschuhe aus meine freunde

und meine gemischten gefühle sind in eile

ich möchte milch gemischt mit bier

und noch eine sache

die will ich wissen

was heisst es wenn man sagt „so wird es bleiben“

ich versuche auf zu stehen

schlafe aber schon

wie daheim

die füsse auf dem tisch

meine hand an einer dose

sehe ich meinen sommer vorüber fliegen

es bleibt dabei heisst

es muss sich drehen

in diesem speziellen raum

in dem alle lachen und an die wand schreiben

„zum glück gibt‘s morphium“

14

sleeping

in my sleep I am boxer dumpling or fatso

between hunger and running away

I found yolanda

she stands for everything i say

and she makes me run into the street and she makes me scream

we made it

by the same thorn

in different eyes

days in trumpet blossom ways

in wool and stereo play

in my department

the flooded brain works better than the naked

and I want to say

I love your titties

west just as much as east of the mississippi like the creaking of the chair on which I sit

made of an oak still speaking

can you hear me from belly to bones

16

signs

it was a good start

and exceptionally smart

to follow you

signs of all kinds

and a perfect move

have brought me to you

in a lull of even breathing

brother of the fog

jack the stripper with the windy eyes

sits down in the grass with a sign

in one hand

for instance a stopwatch in the other

playing the scene

like you were looking for him

I am jack

I swim

in a liquid of your choice

in your shirt

when I lose that shirt

I will be lost

again

in a special liquid in your brain

that can be drained

for trotting horses

and me

the flood of your choice

at the corner of embrace

height of fall divided by impact

van der hawk

with razor sharp eyes