Practical Conversations in French - Culture Corner - ebook

Practical Conversations in French ebook

Culture Corner

0,0

Opis

Practical Conversations in French are designed for people who pay special attention to the practical aspect of the language. They are perfect for all those who plan to travel to a French speaking country and urgently need specific vocabulary. The conversations are based on everyday life — they are full of phrases and questions that will help you communicate in public places and in less formal situations. Learning French has never been so easy.

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:

Androidzie
iOS
czytnikach certyfikowanych
przez Legimi
czytnikach Kindle™
(dla wybranych pakietów)
Windows
10
Windows
Phone

Liczba stron: 51

Odsłuch ebooka (TTS) dostepny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacjach Legimi na:

Androidzie
iOS
Oceny
0,0
0
0
0
0
0
Więcej informacji
Więcej informacji
Legimi nie weryfikuje, czy opinie pochodzą od konsumentów, którzy nabyli lub czytali/słuchali daną pozycję, ale usuwa fałszywe opinie, jeśli je wykryje.

Popularność




Culture Corner

Practical Conversations in French

Podziękowania:

Charles-Étienne Benoit

© Culture Corner, 2021

Practical Conversations in French are designed for people who pay special attention to the practical aspect of the language. They are perfect for all those who plan to travel to a French speaking country and urgently need specific vocabulary. The conversations are based on everyday life — they are full of phrases and questions that will help you communicate in public places and in less formal situations. Learning French has never been so easy.

ISBN 978-83-8273-075-3

Książka powstała w inteligentnym systemie wydawniczym Ridero

Dialogue à l’aéroport

Dialogue 1: Directions pour se rendre à l’aéroport

Ring … Ring … Ring …

— Bonjour.

— Bonjour François, c’est moi Charles.

— Oh salut. Comment ça va Charles?

— Écoute, bien. Je suis désolé de te déranger, mais je pars en voyage au Portugal et ce sera mon premier vol. Je voulais te demander si tu pourrais me dire, étape par étape, ce que je dois faire.

— Bien sûr, Charles. Je peux t‘aider. C’est à ça que servent les amis. Alors, es-tu prêt?

— Oui. Merci.

— Bien, quand tu arrives à l’aéroport, vas directement à la zone d’enregistrement des bagages. Tu dois attendre quelques minutes pour arriver à la personne qui prendra ta valise et te remettra ta carte d’embarquement, indispensable au moment de l’embarquement. Après avoir laissé ta valise et obtenu ta carte, tu te rends avec ton bagage à main, si tu en as un, à la zone de contrôle de sécurité. Ils vérifieront ton bagage à main et ton passeport et après avoir passé les contrôles, regarde les écrans qui indiquent les départs et diriges toi vers la porte d’embarquement de ton vol puis tu attends qu’ils t’appellent.

— Tu sais, j’ai aussi entendu dire que je peux acheter des produits dans les boutiques hors taxes situées près des portes d’embarquement.

— Bien sûr. Tu peux même prendre le petit-déjeuner, le déjeuner ou le dîner si tu le souhaites, en fonction de l’heure de ton arrivée.

— Oh parfait. Que dois-je faire ensuite?

— Alors, ils t’appelleront pour t’approcher de la porte d’embarquement, environ 30 minutes avant le décollage. Tu montres ton passeport, tu montes dans l’avion, cherches ton siège, qui peut être près de la fenêtre, au bord, au milieu ou entre les deux. Tu t’assoies et tu attaches ta ceinture de sécurité.

— Et puis-je détacher ma ceinture de sécurité parfois?

— Bien entendu, il te suffit d’utiliser la ceinture de sécurité pour décoller et atterrir. Après le décollage, tu peux détacher ta ceinture et te rendre librement aux toilettes, si tu le souhaites, à moins de recevoir un signal de l’hôtesse.

— François merci beaucoup, maintenant tout sera beaucoup plus facile pour moi.

— Bien sûr. Si tu as d’autres questions, n’hésites pas à me contacter.

— Merci! Nous resterons en contact. À plus tard!

— À plus tard!

Dialogue 2: Poursuite du dialogue 1, à l’aéroport

Charles à l’aéroport.

— Eh bien, alors je suis à l’aéroport … François m’a dit d’aller au comptoir d’enregistrement …

Au comptoir.

— Bonjour.

— Bonjour. Pourriez-vous me montrer votre passeport et votre billet d’avion, s’il vous plaît?

— Mais certainement, le voici.

— D’accord, votre destination est le Portugal, votre numéro de siège est de 15F. Mettez votre valise sur la balance, s’il vous plaît.

— Je suis désolé, mais le poids de votre valise est beaucoup trop élevé. Nous ne pouvons pas l’accepter.

— Vraiment? Mais que puis-je faire alors?

— Vous pouvez payer un supplément ou vous pouvez enlever certaines choses de votre valise.

— Je vois. Bon bien je vais prendre des choses dans ma valise hein? Un instant s’il vous plaît.

— Et maintenant?

— Le poids est acceptable.

— Euhh… Merci beaucoup.

— Voici votre passeport et votre carte d’embarquement. Bon vol.

— Je vous remercie.

— OK, maintenant je dois aller au contrôle de sécurité.

— Excuse-moi, est-ce votre valise?

— Oui, c’est ma valise. Pourquoi?

— Parce que vous ne pouvez pas transporter de nourriture dans votre valise.

— Vraiment?

— Oui monsieur. Euh, vous devez tout sortir.

— Bien … bon OK, je vais le faire.

— Maintenant ça va. Bon voyage.

— Bien je vous remercie.

— OK, maintenant je dois trouver ma porte et attendre l’avion.

(Après un certain temps, une voix du mégaphone demande à faire la queue pour monter à bord de l’avion)

— Votre passeport, s’il vous plaît.

— Le voici.

— Je vous remercie.

(Charles cherche son siège et s’assied)

— Ufff … Enfin j’y suis… Et maintenant, vers l’infini et au-delà.

Dialogue entre amis et étrangers

Dialogue 1: Conversation entre étrangers

— Salut! Comment vas-tu? Quel est ton nom?

— Bonjour. Je vais bien. Mon nom est Jean. Ravi de te rencontrer. Et toi? Quel est ton nom?

— Mon nom est André. Ravi de te rencontrer également. Quel âge as-tu?

— Bien j’ai 24 ans. Et toi? Quel âge as-tu?

— Je suis un peu plus vieux que toi, mais seulement de deux ans. J’ai 26 ans.

— Et d’où viens-tu?

— Eh bien, je viens du Canada, du Québec.

— Bien moi, je viens des États-Unis. Je pensais que tu étais français. Et alors que fais-tu en Pologne?

— Eh bien, je suis venu pour le travail. J’ai quitté mon pays pour aller travailler en Europe et j’ai vu qu’en Pologne, il y avait de bonnes chances d’obtenir un emploi. Et toi?

— Bien, j’ai vécu en Espagne, mais j’ai décidé de venir en Pologne parce que j’ai de la famille qui vit ici, et comme j’aime ce pays et que j’ai vu un grand potentiel, j’ai décidé de rester. Et oui, j'étudie et travaille en même temps.

— Fantastique! Travailler et étudier en même temps c’est pas facile du tout.

— Et non, ce n’est pas facile, mais j’espère que tout ira bien.

— C’est une bonne attitude.

— Depuis combien de temps es-tu ici toi?

— Eh bien, c’est mon deuxième mois en Pologne. J’imagine que tu es ici depuis plus longtemps.

— Bien, je suis ici depuis un an et quelques mois maintenant.

— Très intéressant. J’aime beaucoup parler avec toi. Si tu le souhaites, tu peux me donner ton numéro de téléphone et nous pourrons rester en contact.

— Bien sûr, alors mon numéro c’est le: 783924561.

— Parfait, je t'écrirai plus tard.

— Génial. Je vais attendre ton message alors.

— Prends soin de toi.

— Toi aussi.

Dialogue 2: Conversation entre amis

— Salut! Comment vas-tu? Ça fait longtemps.

— Écoute je vais très bien, merci. Et toi? Comment ça va?

— Bien, merci. Beaucoup de travail, à vrai dire. Tu sais … j’ai commencé à travailler ici il y a deux mois et je travaille pour une entreprise d'électroménagers. Je me sens bien là-bas mais mon patron est pas si mal, l’atmosphère est excellente et le salaire aussi. Et toi? Comment ça se passe avec toi?

— Bien, écoute je vis ici. Pas exactement ici, mais à dix minutes à pied d’ici. Je suis heureux pour toi et ton nouveau travail, vraiment. Cela signifie que nous devons célébrer.

— Oui, bien sûr, comme au bon vieux temps. Si tu le souhaites, nous pouvons sortir un jour aller manger quelque chose et prendre un verre après. De préférence le samedi, car la semaine, j’aide ma femme à prendre soin de notre fille.

— Oh oui! Ta fille. Comment va-t-elle? Elle est déjà grande, n’est-ce pas?

— Oui! Elle a 7 ans. Elle va commencer l’école et le temps passe.

— Génial! Écoute, déjà 7 ans c’est incroyable. Le temps passe vraiment vite. Je me souviens d’elle quand elle avait trois ans, elle était toute petite à l'époque. Écoute il faut qu’on reste en contact afin que nous puissions nous rencontrer un samedi. Au fait, c’est possible pour toi qu’on se rencontre ce samedi à 18h00?

— Oui, bien sûr. Je voudrais te parler plus avec toi pour savoir comment va ta famille.

— Bien sûr. Parfait. Écoute, je t'écrirai plus tard alors. À bientôt.

— Prends soin de toi.

— Toi aussi.

Dialogue 3: Conversation entre étrangers de nationalités différentes

— Bonne après-midi. Comment vas-tu?

— Je vais très bien, merci. Je m’appelle Léonard et toi?

— Et moi je m’appelle Édward. Ravi de te rencontrer.

— Ravi de te rencontrer également. D’où viens-tu?

— Je viens d’Angleterre et toi?

— Je suis américain.

— Eh bien, dis-moi, que fais-tu en Argentine?

— Eh bien, je suis venu étudier la langue espagnole. J’apprends l’espagnol depuis 3 ans et j’aime vraiment beaucoup. Et toi? Que fais-tu ici?

— Intéressant. Je aussi suis venu étudier. J’ai étudié l’espagnol avec un natif quand j'étais à l'école parce que je voulais visiter l’Argentine et puis j’ai changé d’avis et j’ai décidé de rester. Et je ne regrette absolument pas cette décision. C’est un très beau pays tu sais, complètement différent du mien. Je pense même rester ici pour de bon.

— Comment ça? Je