Alaba se ongelooflike reis - Culture Corner - ebook

Alaba se ongelooflike reis ebook

Culture Corner

0,0
20,19 zł

lub
-50%
Zbieraj punkty w Klubie Mola Książkowego i kupuj ebooki, audiobooki oraz książki papierowe do 50% taniej.
Dowiedz się więcej.
Opis

Alaba`s incredible trip is a wonderful and heart-touching story for children and adults in two language versions — Afrikaans and English. It is story about a girl who for the first time in her life leaves the family home called HERE and sets off into an unknown world called THERE. Alaba observes the world through the eyes of a child, draws her own conclusions and learns from her own mistakes. And all this to become as smart and as intelligent as her favourite camel — Qavi.

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi lub dowolnej aplikacji obsługującej format:

EPUB
MOBI

Liczba stron: 45

Oceny
0,0
0
0
0
0
0
Więcej informacji
Więcej informacji
Legimi nie weryfikuje, czy opinie pochodzą od konsumentów, którzy nabyli lub czytali/słuchali daną pozycję, ale usuwa fałszywe opinie, jeśli je wykryje.



Culture Corner

Alaba se ongelooflike reis

© Culture Corner, 2019

Alaba`s incredible trip is a wonderful and heart-touching story for children and adults in two language versions — Afrikaans and English. It is story about a girl who for the first time in her life leaves the family home called HERE and sets off into an unknown world called THERE. Alaba observes the world through the eyes of a child, draws her own conclusions and learns from her own mistakes. And all this to become as smart and as intelligent as her favourite camel — Qavi.

ISBN 978-83-8189-121-9

Książka powstała w inteligentnym systemie wydawniczym Ridero

HOOFSTUK 1

Waarom leef ek HIER

My naam is Alaba. Ek woon HIER.

HIERDIE is „n pragtige plek. Dit is groot, het baie ruimte, warm en vol bome.

Alle bome HIER is hoog. So hoog dat as ek hul bo-punte wil sien, moet ek elke keer my kop baie hard kantel. Soms soveel dat ek pyn ervaar. Maar dit pla my nie. Ek hou daarvan om na die bo-punte van die bome te kyk. My bome. Daar is baie blare wat my van die son beskerm. Omdat HIER altyd baie son is. As dit nie vir die baie blare was nie, sou die son my seer gebrand het. Ek sal die hele dag in die grot waarin ek bly moet sit. Gelukkig kan ek so lank as wat ek wil uitgaan en in die oop lug wees.

HIER leef net ek en diere. En palmbome. O ja … Daar is ook „n waterputjie. „n Groot diep waterput vol skoon, koel water.

En waarom woon ek hier? Omdat dit HIER veilig en kalm is. Ek voel baie goed. Dit is die beste plek waar jy kan woon. Jy moet dit nie verlaat nie, want waar die bome eindig, is daar baie sand. Soveel dat jy niks anders kan sien nie. Dan moet jy lank sonder water en kos gaan. Net om die plek wat DAAR genoem word, te bereik.

Is daar palmbome ook? Is daar diere? En „n waterputjie? Blykbaar is daar nie orals waterputjies nie. Daar is nie bome orals nie. Daarom het ek nog nooit besluit om DAARHEEN te gaan, as ek alles HIER het, nie.

VRAE:

1) Waar woon Alaba?

2) Waarom kyk Alaba na die bo-punte van die bome?

3) Wat is in die waterput?

4) Kan Alaba in die buitelug wees wanneer sy wil?

5) Waarom het Alaba nooit besluit om daarheen te gaan nie?

HOOFSTUK 2

My kameel

Soos ek vroeër gesê het, lewe HIER ook diere: akkedisse, insekte, paddas en kamele. My gunsteling kameel is Qavi. Hy is oud. So oud dat hy alles onthou wat HIER gebeur het. Hy is ook die mees wysste van alle kamele. Hy was die enigste een wat geweet het wat HIER was. Hy sê dat die lewe DAAR anders lyk. Hy weet nie of dit beter of slegter is nie. Net anders. Die son skyn nie orals soveel nie en om koue te vermy, moet jy jouself met „n kombers toemaak of baie meer klere aantrek. DAAR is ook baie meer bome wat selfs meer blare het as die bome HIER. DAAR is ook meer diere. Dit is waarskynlik alles „meer” en „meer” DAAR.

— DAAR moet meer druk wees — het ek gesê. — Aangesien DAAR soveel van alles is, is DAAR waarskynlik geen plek om te lewe nie.

— DAAR is plek om te lewe — het Qavi gesê. — Dit lyk net „n bietjie anders.

— Kan ek weer terug by die huis kom as ek DAAR was? — Het ek gevra.

— Jy kan — het Qavi gesê. — Maar dit is baie moeilik. Want as iemand DAAR kom, bly hulle gewoonlik DAAR. „n Mens raak verlore in alles wat hulle vind, want DAAR is soveel van alles.

„O,” het ek gedink. — Dit moet vreesbevange wees.

— Niks is vreesbevange nie — het Qavi gesê. — As ons net weet hoe om terug te kom huis toe.

Qavi is baie slim. Hy was al baie keer DAAR en het altyd teruggekom.

VRAE:

1) Watter diere leef HIER?

2) Wie is Qavi?

3) Hoe is die lewe daar?

4) Wat is die verskil tussen DAAR en HIER?

5) Hoekom is dit as iemand DAARHEEN gaan, kom hulle gewoonlik nie terug nie?

HOOFSTUK 3

'n Vlok

Wanneer die nag kom, gaan ons almal gaan slaap. Miere keer terug na hul huise van sand, akkedisse kruip weg onder rotse, voëls raak op die rotse aan die slaap en paddas keer terug na die poele. Qavi gaan ook na sy vlok, wat gewoonlik by die waterput rus.

Ek het nie „n vlok nie. Saans gaan ek na „n groot grot tussen die rotse en wag tot die oggend. Soms, by die ingang van die grot, rus Qavi en dan praat ons lank. Snags is die lug koel, so ek bedek my kop met „n kopdoek. Qavi voel nie koud nie. Hy sê dat kamele baie sterk is en hulle voel goed wanneer dit koud is en wanneer dit warm is.

„Ek wil graag „n kameel wees” — het ek gedink. „Ek sou my eie vlok gehad het waarmee ek by die waterput sou rus.”

Soms