Wydawca: Universitas Kategoria: Edukacja Język: polski Rok wydania: 2011

Przekład jako kontynuacja twórczości własnej ebook

Włodzimierz Bolecki   Monika Kaczorowska  

(0)

Ebooka przeczytasz na:

komputerze PDF
Czytaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?
Czytaj i słuchaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?

Pobierz fragment dostosowany na:

Zabezpieczenie: watermark Przeczytaj fragment ebooka

Opis ebooka Przekład jako kontynuacja twórczości własnej - Włodzimierz Bolecki, Monika Kaczorowska

Książka zawiera pogłębioną analizę twórczości translatologicznej Stanisława Barańczaka, z której wynika, iż w przekładach Barańczaka funkcją nadrzędną wobec dopełniającej i polemicznej jest funkcja artystyczna. Autorka dowodzi, że przekład poetycki Barańczaka jest rodzajem wypowiedzi o innym utworze poetyckim – metawypowiedzią skonstruowaną według reguł, zgodnie z którymi poeta konstruuje własny wiersz.
W książce znajduje się wprowadzenie w problematykę poetyki przekładów poetyckich, aktualny stan badań nad przekładami Barańczaka, omówienie koncepcji translatologicznych Barańczaka oraz analiza lingwistyczna poetyki jego utworów połączona z charakterystyką i poszukiwaniem genezy.

Opinie o ebooku Przekład jako kontynuacja twórczości własnej - Włodzimierz Bolecki, Monika Kaczorowska