Wydawca: Lingo Kategoria: Języki obce Język: polski

Hiszpański.Rozmówki ze słowniczkiem. Wersja mobilna ebook

Małgorzata Szczepanik  

1 (1)

Uzyskaj dostęp do tej
i ponad 60000 książek
od 6,99 zł miesięcznie.

Wypróbuj przez
14 dni za darmo

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:

e-czytniku (w tym Kindle) kup za 1 zł
tablecie  
smartfonie  
komputerze  
Czytaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?
Czytaj i słuchaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?
Liczba stron: 93 Przeczytaj fragment ebooka

Odsłuch ebooka (TTS) dostępny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacji Legimi na:

Androida
iOS
Czytaj i słuchaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?

Ebooka przeczytasz na:

Kindlu MOBI
e-czytniku EPUB kup za 1 zł
tablecie EPUB
smartfonie EPUB
komputerze EPUB
Czytaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?
Czytaj i słuchaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?
Zabezpieczenie: watermark Przeczytaj fragment ebooka

Opis ebooka Hiszpański.Rozmówki ze słowniczkiem. Wersja mobilna - Małgorzata Szczepanik

Rozmówki LINGO z serii Powiedz to! odznaczają się aktualną i sprawdzoną w praktyce zawartością oraz wygodnym formatem. Ponadto rozmówki wzbogacone zostały o przykładowe dialogi od rozmów o pogodzie do wysyłania e-maili, tablice z najczęściej poszukiwanymi słowami i informacjami, zarys gramatyki oraz słowniczek.

Rozmówki Powiedz to! pomogą Ci kiedy:

• podróżujesz po Hiszpanii czy Ameryce Łacińskiej,

• zwiedzasz zabytki, jedziesz nad morze,

• szukasz pracy,

• rezerwujesz hotel,

• robisz zakupy,

• korzystasz z Internetu,

• potrzebujesz pomocy w nagłym wypadku.

Opinie o ebooku Hiszpański.Rozmówki ze słowniczkiem. Wersja mobilna - Małgorzata Szczepanik

Fragment ebooka Hiszpański.Rozmówki ze słowniczkiem. Wersja mobilna - Małgorzata Szczepanik

Justyna Jannasz

Powiedz to!HISZPAŃSKI

Rozmówki ze słowniczkiem

Konsultacja językowa: W.D. Juan

Projekt okładki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com

Projekt makiety i opracowanie graficzne: Studio 27

Zdjęcie na okładce: Corel Professional Photos

Redakcja: Paweł Pokora

Opracowanie wersji elektronicznej oraz konwersja:

© Copyright by Wydawnictwo Lingo sp. j., Warszawa 2013

ISBN: 978-83-60287-24-8

ISBN epub: 978-83-7892-033-5

ISBN mobi: 978-83-7892-034-2

www.jezykinie

HISZPAŃSKI Rozmówki polsko-hiszpańskie

Wstęp

Śmiało! „Powiedz to!”

Publikacja Wydawnictwa Lingo ułatwi Ci porozumiewanie się w języku hiszpańskim w każdych okolicznościach. Korzysta się z niej bardzo prosto, a jej zawartość jest w stu procentach aktualna, nowoczesna i sprawdzona w praktyce. Część główna to rozmówki podzielone na dwanaście rozdziałów tematycznych.

Każdy z dwunastu rozdziałów rozmówek dzieli się na trzy części.

Powiedz to

– zawiera to, co najważniejsze w rozmówkach, czyli wybór najpotrzebniejszych zwrotów. Ułożone są one w porządku rzeczowym - wystarczy znaleźć ten, który pasuje do Twojej sytuacji i już wiesz, co powiedzieć. Przyjdzie Ci to tym łatwiej, że wszystkie zwroty zostały nagrane na płycie CD.

Porozmawiaj

– to krótkie, z życia wzięte dialogi, ilustrujące przykładowe użycie zwrotów i wyrażeń zawartych w części „Powiedz to”. Tak mówią współcześni Hiszpanie, bez obaw możesz po nich powtarzać.

Słówka

– to starannie wybrane, najczęściej używane i najważniejsze dla danego tematu słownictwo. W celu ułatwienia szybkiego znalezienia potrzebnego słówka zostały one umieszczone na końcu każdego z rozdziałów tematycznych w porządku alfabetycznym.

Nowością jest zestawienie najczęściej poszukiwanych słów i informacji w Tablicach. Dzięki nim szybko powiesz, jakiego koloru ubrania szukasz, podasz datę swojego przyjazdu, lub zrozumiesz napis informacyjny na wywieszce. Zarys gramatyki to z kolei błyskawiczna ściąga, potrzebna zwłaszcza, gdy chcesz samodzielnie konstruować wypowiedzi w oparciu o materiał zgromadzony w rozmówkach. A do czego może się przydać zamieszczony na końcu Słowniczek, nie musimy chyba wyjaśniać.

Z życzeniami samych miłych konwersacji

Zespół autorów i redaktorów Lingo wraz z zaprzyjaźnionymi Hiszpankami i Hiszpanami

1. Najważniejsze zwroty Las frases más importantes

1.1 Powiedz to

Co słychać? ¿Cómo estás? (jeśli jesteśmy na ty) ¿Cómo está usted? (jeśli jesteśmy na pan)

Cześć Hola.

Dzień dobry Buenos días (rano), buenas tardes (po południu), buenas noches (wieczorem)

Do widzenia Adiós

Do zobaczenia Hasta luego

Dobranoc Buenas noches

Przepraszam. (przykro mi) Lo siento. Discúlpeme.

Przepraszam,... (zwracając się do kogoś)  Perdón,...

Nie ma za co. De nada.

Nie szkodzi. No hay de qué.

Bardzo pani dziękuję. Muchas gracias a usted.

Z przyjemnością. Con gusto.

Czy mogę? ¿Puedo?

Chcę pić. Tengo sed.

Chciałbym coś zjeść. Quisiera algo de comer.

Chciałbym odpocząć. Quisiera descansar.

Co można tu zjeść? ¿Qué hay de comer?

Czy może mi pan (pani) pomóc? ¿Puede usted ayudarme?

Czy mówi pani po angielsku? ¿Habla usted inglés?

Gdzie mogę znaleźć...? ¿Dónde puedo encontrar...?

Jestem głodny. Tengo hambre.

Jestem śpiący. Tengo sueño.

Jestem zmęczony (-a). Estoy cansado/cansada.

Nie jestem bardzo głodny. No tengo mucha hambre.

Umieram z głodu. Me muero de hambre.

Szukam tego adresu. Estoy buscando esta dirección.

Gdzie mogę zaparkować? ¿Dónde puedo aparcar?

Jak dostać się do...? ¿Por dónde se va a...?

Idę do... Voy a...

Gdzie znajduje się polska ambasada? ¿Dónde está la embajada polaca?

Może mi pan pomóc? ¿Puede ayudarme?

Czy pan wie czy...? ¿Sabe usted si...?

Zgubiłem (-am) dokumenty. He perdido mis documentos.

Zgubiłem (-am) się. Me he perdido.

Co pan myśli o...? ¿Qué piensa usted de...?

Co to? ¿Qué es eso?

Jest pan pewien? ¿Está seguro?

Jestem pewny, że... Estoy seguro de que…

Jak to się nazywa po hiszpańsku? ¿Cómo se llama eso en español?

Może pan/pani to powtórzyć? ¿Puede repetirlo, por favor?

Nie mówię dobrze po hiszpańsku. No hablo bien el español.

Nie rozumiem pana. No le entiendo.

Nie rozumiem. No entiendo.

Nie słyszę pana dobrze! ¡No le oigo bien!

Proszę mówić wolniej. Hable más despacio, por favor.

Proszę to napisać. Escríbamelo, por favor.

Jestem Polakiem/Polką. Soy polaco/polaca.

Mam 30 lat. A pan? Tengo treinta años. ¿Y usted?

Nazywam się... Me llamo...

Oto mój numer telefonu. Este es mi númerode teléfono, por favor.

Proszę, oto moja wizytówka. Aquí tiene mi tarjeta, por favor.

Poproszę o pańskie imię i nazwisko. Su nombre y apellido, por favor.

Jak się pan (pani) nazywa? ¿Cómo se llama usted?

Ile mamy czasu? ¿Cuánto tiempo tenemos?

Ile to kosztuje? ¿Cuánto cuesta eso?

To za drogie. Es demasiado caro.

Może być. Está bien.

Nie ma. No hay.

Czyja to wina? ¿De quién es la culpa?

To nie moja wina. La culpa no es mía.

Nie zgadzam się. No estoy de acuerdo.

Spieszę się. Tengo prisa.

Zaraz wracam. Vuelvo enseguida.

Czy można tu palić? ¿Se puede fumar aquí?

1.2 Porozmawiaj

– Perdone, ¿habla usted español?Przepraszam, czy pan mówi po hiszpańsku?

– Desgraciadamente sólo un poquito.Niestety, tylko troszeczkę.

– Pero ¿entiende cuando hablo?Ale rozumie pan jak mówię?

– Sí, entiendo un poco, pero no todo.Tak, rozumiem trochę, ale nie wszystko.

– Hola Luis, ¿cómo estás?Cześć Luis, jak się masz?

– Bien, gracias, ¿y tú?Dobrze, dzięki, a ty?

– Muy bien, también. Me voy de vacaciones mañana.Też dobrze. Jutro wyjeżdżam na wakacje.

– ¡Ay qué suerte tienes!A to szczęściarz!

– Perdone, ¿dónde están los servicios, por favor?Przepraszam, gdzie są toalety?

– Allí en el fondo, al final del pasillo, los de caballeros están a la izquierda.Tam w głębi, na końcu korytarza, męskie są po lewej stronie.

– Es la tercera vez que estoy en España y hablo un poco español.Jestem po raz trzeci w Hiszpanii i mówię trochę po hiszpańsku.

– Pero, usted lo habla muy bien, lo entiendo todo.Ale moówi pan bardzo dobrze, wszystko rozumiem.

– Es usted muy amable, hago todo lo posible, pero es difícil.Bardzo pan miły, staram się, ale to bardzo trudne.

– ¿Ha tomado un curso del español?Czy chodził pan na kurs hiszpańskiego?

– No, estudio sólo. Me gusta venir a España, es un país maravilloso.Nie, uczę się sam. Lubię wracać do Hiszpanii, to cudowny kraj.

1.3 Słówka

bez sin

blisko cerca

być może quizás

chcę quiero

chciałbym quisiera

chłopiec el chico

co (słucham)? ¿cómo?

co? ¿qué?

czekać esperar

czyj? ¿de quién?

czynne abierto

daleko lejos

dlaczego? ¿por qué?

dobrze bien

dobrze (zgoda) vale

drogi caro

duży grande

dziecko el niño, la niña

dziękuję gracias

dzisiaj hoy

gdzie? ¿dónde?

gorący caliente

ile? ¿cuánto?

iść, jechać ir

jasne claro

jutro mañana

kiedy? ¿cuándo?

kto? ¿quién?

mały pequeño

mieć tener

mniej menos

mówić hablar

nie no

nie mogę no puedo

nie wiem no sé

nieczynne cerrado

nigdy nunca

paszport el pasaporte

podróż el viaje

potrzebować necesitar

powiedzieć decir

później más tarde

proszę por favor

tak sí

tam allí

tamten aquel

tani barato

ten éste

teraz ahora

to prawda es verdad

turystyka el turismo

tutaj aquí

ubikacja los servicios

wakacje las vacaciones

wczoraj ayer

więcej más

wiek la edad

wracać volver

z con

zimny frío

źle mal

zły malo

2 Podróż i zwiedzanie Viaje y turismo

2.1 Powiedz to

Podróż

El viaje

Miał pan dobrą podróż? ¿Ha tenido un buen viaje?

Gdzie mogę kupić bilety? ¿Dónde puedo comprar los billetes?

Ile kosztuje bilet dzienny/tygodniowy? ¿Cuánto cuesta un billete de un día/semanal?

Poproszę rozkład jazdy autobusów. Un folleto con los horarios de autobuses, por favor.

Czym mogę dojechać do hotelu Magna? ¿Qué puedo coger para ir al hotel Magna?

Jak długo trwa podróż? ¿Cuánto dura el viaje?

Czy są zniżki dla studentów? ¿Hay descuentos para estudiantes?

Poproszę o pana/pani paszport Su pasaporte, por favor.

Ma pani przesiadkę w Alicante. Tiene que hacer transbordo en Alicante.

O której godzinie odjeżdża następny? ¿A qué hora sale el siguiente?

Jak długo zamierza pan zostać w Hiszpanii? ¿Cuánto tiempo piensa quedarse en España?

Chcę zwiedzić Madryt i Toledo. Quisiera visitar Madrid y Toledo.

Przyjechałem na wakacje. Estoy aquí de vacaciones.

Przyjechałem służbowo na kilka dni. He venido de negocios por unos días.

Za to musi pan zapłacić cło. Por ésto tiene que pagar la aduana.

Nie mam nic do oclenia. No tengo nada que declarar.

Przepraszam, może nas pan podwieźć do najbliższej stacji benzynowej? Perdone, ¿nos puede llevar a la gasolinera más próxima, por favor?

Dziękuję za podwiezienie. Gracias por traerme.

Pociąg

El tren

Poproszę jeden bilet powrotny do Saragossy Un billete de ida y vuelta para Zaragoza, por favor.

Spóźniłem się na pociąg. He llegado tarde al tren.

Czy z tego peronu odchodzi pociąg do Bilbao? ¿Es de éste andén el tren para Bilbao?

Pociąg do... przez... El tren para... por...

Czy to miejsce jest wolne? ¿Perdón, está libre este sitio?

Samolot

El avión

Chciałbym potwierdzić mój lot do... Quisiera confirmar mi vuelo para...

Przepraszam, gdzie jest odprawa bagażowa? Perdone, ¿dónde se factura el equipaje?

Chciałabym zgłosić utratę bagażu. Quisiera hacer una recla- mación por la pérdida de equipaje.

Ile ma pan walizek? ¿Cuántas maletas tiene?

Brakuje mi jednej walizki. Me falta una maleta.

Proszę, to pańska karta pokładowa. Por favor, su tarjeta de embarque.

Ma pani 5 kilogramów nadbagażu. Tiene cinco kilos de sobrepeso.

Poproszę miejsce przy oknie. Una plaza de ventanilla, por favor.

Samolot jest opóźniony o 30 min. El avión lleva un retraso de treinta minutos.

Prosimy pasażerów lotu nr 323 do Acapulco o skierowanie się do wyjścia nr 7. Los pasajeros del vuelo numero trescientos veintitrés para Acapulco, por favor diríjanse a la puerta número siete.

O której lądujemy? ¿A qué hora aterrizamos?

Gdzie jest stewardessa? ¿Dónde está la azafata, por favor?

Samochód

El coche

Poproszę do pełna. lleno, por favor.

Chciałbym wynająć samochód na tydzień. Quisiera alquilar un coche para una semana.

Poproszę pełne ubezpieczenie. Un seguro a todo riesgo, por favor.

Droga główna la carretera principal

Którędy dojadę do... Cómo puedo llegar a...

Trzeba zjechać z autostrady pierwszym zjazdem, na Tarragonę Hay que salir de la autopista en la primera salida, para Tarragona.

Czy ta autostrada jest płatna? ¿Es una autopista de pago?

Jedzie pan cały czas prosto aż do granicy. Va todo recto hasta la frontera.

Autobus, metro

El autobús, el metro

Jaki autobus jedzie do... ¿Qué autobús va para...?

Gdzie jest przystanek autobusowy? ¿Dónde está la parada de autobús?

Trzeba jechać metrem do stacji Diagonal. Hay que ir en metro hasta la estación Diagonal.

Jak mogę dojechać do Placu Kolumba? ¿Cómo puedo llegar a la Plaza Colón?

Przepraszam, na którym przystanku powinienem wysiąść? Perdone, ¿en qué parada debo bajar?

Autobus nie kursuje w niedziele i święta. El autobús no circula los domingos y festivos.

Może pan dojechać metrem. Puede coger el metro.

Trzeba wsiąść na stacji... i wysiąść na stacji... Hay que subir en la estación... y bajar en la estación...

Taxi

Proszę się tu zatrzymać. Deténgase aquí, por favor.

Przepraszam, może mnie pan tu wysadzić? Perdone, ¿puede dejarme aquí?

Chciałabym zamówić taksówkę na dziesiątą. Necesito un taxi para las diez.

Może pan dla mnie zamówić taksówkę? ¿Podría llamarme un taxi, por favor?

Ile będzie kosztował kurs do centrum? ¿Cuánto me costaría ir al centro?

Zwiedzanie

El turismo

Czy ma pan/pani przewodnik po angielsku? Por favor, ¿tiene una guía en inglés?

Chcę zwiedzić centrum historyczne. Quisiera visitar el centro histórico.

Poproszę o plan miasta. Un plano de la ciudad, por favor

Chciałbym kupić mapę regionu. Quisiera comprar un mapa de la región.

Gdzie mogę dostać plan metra? ¿Dónde puedo adquirir un plano del metro?

O której godzinie otwierane /zamykane są muzea? ¿A qué hora se abren /cierran los museos?

Co trzeba koniecznie zobaczyć? ¿Qué es lo que más vale la pena ver?

Ile czasu zajmie zwiedzanie tej wystawy? ¿Cuánto tiempo dura la visita a esta exposición?

Skąd wyruszamy? ¿De dónde salimos?

Chciałbym zobaczyć park Retiro. Quisiera ver el parque del Retiro.

Czy jest przewodnik mówiący po polsku? ¿Hay un guía que hable polaco?

O której się umawiamy? ¿A qué hora quedamos?

Kiedy można zwiedzać Alhambrę? ¿Cuando es posible visitar la Alhambra?

Ile kosztuje wstęp? ¿Cuánto cuesta la entrada?

Chciałbym kupić jakąś pamiątkę. Quisiera comprar algún recuerdo.

Kiedy jest wstęp wolny do galerii? ¿Cuándo es la entrada gratuita?

Czy są zniżki dla dzieci? ¿Hay descuentos para niños?

Czy można tu robić zdjęcia? ¿Se puede tomar fotos aquí?

Z którego wieku jest ten zamek? ¿De qué siglo es este castillo?

Co to za budynek? ¿Qué edificio es?

Czyj to pomnik? ¿De quién es este monumento?

Co tu można obejrzeć? ¿Qué se puede ver aquí?

Gdzie znajduje się muzeum Gaudiego? ¿Dónde se encuentra el museo de Gaudí?

Którędy idzie się do...? ¿Cómo se llega a...?

Chodźmy do parku. Vamos al parque.

Chcę zobaczyć panoramę. Quisiera ver el panorama.

Czy to daleko stąd? ¿Está muy lejos de aquí?

To jest dość blisko stąd. Está bastante cerca de aquí.

Jak nazywa się ta ulica? ¿Cómo se llama esta calle?

Trzeba iść prosto. Hay que ir todo recto.

Musi pan skręcić w drugą ulicę w lewo/w prawo. Debe tomar la segunda calle a la izquierda/derecha.

Czy może mi pan pomóc? ¿Puede ayudarme, por favor?

Zgubiłem się. Me he perdido.

Czy daleko jeszcze do hotelu? ¿Estamos todavía muy lejos del hotel?

2.2 Porozmawiaj

– Perdone, ¿me enseña en el mapa dónde está la plaza de la Cibeles, por favor?Przepraszam, proszę mi pokazać na mapie gdzie jest plac Cibeles.

– Aquí está, en la esquina de la calle del Alcalá y del Paseo del Prado. Todo derecho de aquí.To tutaj, na rogu ulicy Alcalá i Paseo del Prado. Cały czas prosto stąd.

– Muchas gracias por su ayuda.Dziękuję bardzo za pomoc.

– Tres billetes de ida y vuelta para Sevilla, por favor, en primera clase.Poproszę trzy bilety do Sewilli tam i z powrotem w pierwszej klasie

– ¿Tres adultos?Trzy osoby dorosłe?

– Un adulto y dos estudiantes. ¿Hacen descuentos para estudiantes?Jedna dorosła i dwoje studentów. Mają państwo zniżki dla studentów?

– Sí, por supuesto.Tak, oczywiście.

– ¿Cómo puedo llegar del aeropuerto al centro?Jak mogę dojechać do centrum z lotniska?

– Puede usted ir en autobús, o tomar un taxi que es más rápido.Może pan pojechać autobusem, albo wziąć taksówkę, co jest szybsze.

– Y ¿dónde está la parada de taxis más cercana?A gdzie jest najbliższy postój taksówek

– Está frente a la salida de la terminalNaprzeciwko wyjścia z terminalu.

– ¿Me recomiendas algún museo que vale la pena visitar?Polecisz mi jakieś muzeum warte zwiedzenia?

– Para mí, el más interesante es el museo del Arte Moderno, ¿lo has visto?Dla mnie najciekawsze jest muzeum sztuki nowoczesnej, widziałeś je?

– No, pero voy allí la semana que viene.Nie, ale wybieram się tam w przyszłym tygodniu.

2.3 Słówka

Podróż

El viaje

bagaż podręczny el equipaje de mano

bezpośredni directo

bilet powrotny el billete de ida y vuelta

bilet w jedną stronę el billete de ida

bilety los billetes

cel podróży el motivo de visita

dopłata pago adicional

dworzec kolejowy la estación de tren

informacja turystyczna Información Turística

jechać ir

kasa la taquilla

kierowca el conductor

kontrola celna la aduana

lądować aterrizar

lot el vuelo

lotnisko el aeropuerto

loty krajowe los vuelos domésticos

odbiór bagażu recogida del equipajes

odjazdy, odloty salidas

odprawa bagażowa la facturación

pasażerowie los pasajeros

paszport el pasaporte

peron el andén

poczekalnia (na lotnisku) la sala de espera

podróż el viaje

podróżować autostopem viajar a dedo

połączenie conexión

postój taksówek la parada de taxis

powrót vuelta

prawo jazdy el carné de conducir

przejście graniczne el paso fronterizo

przesiąść się hacer trasbordo

przyjazdy llegadas

przystanek autobusowy la parada de autobús

samochód el coche

stacja benzynowa la gasolinera

startować despegar

terminal el terminál

wagon el coche, el vagón

wsiadać subir

wynajem samochodu el alquiler de coches

wysiadać bajar

Zwiedzanie

El turismo

antyczny antiguo

arabski árabe

arena walki byków la plaza de toros

barokowy barroco

biuro turystyczne oficina de Turismo

centrum miasta el centro de la ciudad

ciekawy interesante

dzielnica el barrio

galeria la galería

katedra la catedral

kościół la iglesia

mapa el mapa

most el puente

muzeum el museo

nowoczesny moderno

pałac el palacio

pamiątka un recuerdo

park el parque

park narodowy el parque nacional

plac la plaza

plan miasta el plano de la ciudad

plecak la mochila

pomnik el monumento

przedmieścia los suburbios

przewodnik (osoba) el guía

przewodnik turystyczny (książeczka) la guía turística

przystanek la parada

renesansowy renacentista

rezerwat przyrody la reserva natural

romański románico

rynek la plaza mayor

secesyjny modernista

średniowieczny de la Edad Media

toalety los servicios

ulica la calle

warto to zobaczyć vale la pena verlo

z XI wieku del siglo once

zwiedzać hacer turismo

zwiedzać (muzeum) visitar un museo

3 Zakwaterowanie Alojamiento

3.1 Powiedz to

Może mi pani polecić jakiś wygodny, niedrogi pensjonat? ¿Puede recomendarme una pensión confortable que no sea cara?

Szukam czegoś w pobliżu centrum. Busco algo cerca del centro.

Chciałabym zarezerwować pokój jednoosobowy od jutra wieczorem, na tydzień. Quisiera reservar una habitación individual para mañana por la tarde, para una semana.

Czy są wolne pokoje? ¿Tiene habitaciones libres?

Na ile osób? ¿Para cuántas personas?

Nie mamy wolnych pokoi, mamy komplet. No queda nada libre, está completo.

Jaki pokój pan sobie życzy? ¿Qué habitación desea?

Chciałbym pokój z łazienką dla pary z dzieckiem. Necesito una habitación con baño para una pareja con un niño.

Na czyje nazwisko? ¿A nombre de quién, por favor?

Pokój dwuosobowy na dwie noce. Una habitación doble para dos noches.

Ile kosztuje doba? ¿Cuánto cuesta al día?

Ile kosztuje pokój dwuosobowy ze śniadaniem i obiadokolacją? ¿Cuánto cuesta una habitación doble con media pensión?

Ten jest za drogi, nie ma niczego tańszego? Este es demasiado caro, ¿no tiene algo más barato?

Został mi tylko jeden pokój dwuosobowy.  Sólo me queda una habitación doble.

Czy jest jakaś zniżka dla dzieci/studentów? ¿Tienen descuentos para niños/estudiantes?

Czy w cenie jest śniadanie? ¿El desayuno está incluido?

Czy jest telefon w pokoju? ¿Hay teléfono en la habitación?

Czy jest telewizja kablowa? ¿Hay televisión por cable?

Chciałbym zostać na dwie noce. Quisiera quedarme dos noches.

Zamierzam przyjechać około szóstej. Pienso llegar sobre las seis.

Zarezerwowałem pokój na nazwisko... He reservado una habitación a nombre de...

Czy ten pokój wychodzi na ulicę czy na podwórko? ¿La habitación da a la calle o al patio?

To jest pokój z widokiem na morze. Es una habitación con vistas al mar.

Na którym piętrze jest ten pokój? ¿En qué piso está la habitación?

Mogę zobaczyć ten pokój? ¿Puedo ver la habitación?

Czy działa ogrzewanie? ¿La calefacción funciona?

Proszę wypełnić ten formularz. Por favor, rellene este formulario.

Poproszę paszport Me permite su pasaporte, por favor.

Chciałbym pokój większy/mniejszy. Quisiera una habitación más grande/más pequeña.

Proszę zanieść walizki . do pokoju. Traiga mis maletas a la habitación, por favor.

Chciałbym zatelefonować do… Quisiera telefonear a…

O której godzinie jest śniadanie? ¿A qué hora se sirve el desayuno?

W jakich godzinach są posiłki? ¿A qué hora se sirven las comidas?

Mogę poprosić o śniadanie do pokoju? ¿Pueden traerme el desayuno a la habitación?

W moim pokoju jest za gorąco. En mi habitación hace demasiado calor.

Poproszę o klucz do pokoju nr 125. Por favor, la llave de la ciento veinticinco.

Gdzie można prasować? ¿Dónde se puede planchar?

Chciałbym pożyczyć żelazko. Quisiera tomar prestada una plancha, por favor.

Proszę o wymianę pościeli. Por favor, cambien la ropa de cama.

Proszę mnie obudzić jutro o 5.00. Despiérteme mañana a las cinco, por favor.

Czy pan Kowalski jest w pokoju? ¿Está el señor Kowalski en su habitación?

W moim pokoju nie działa klimatyzacja. En mi habitación el aire acondicionado no funciona.

Umywalka jest zatkana. El lavabo está atascado.

Drzwi się zatrzasnęły, a klucz został w pokoju. La puerta se cerró y la llave se quedó en la habitación.

Skończył się papier toaletowy. No queda papel higiénico.

Mogę dostać dodatkową poduszkę? ¿Me puede dar otra almohada?

Gdzie można rozbić namiot? ¿Dónde puedo acampar?

Chciałbym się wykąpać. Quisiera tomar un baño.

Czy można korzystać z natrysków? ¿Es posible usar la ducha?

Gdzie mogę zaparkować samochód? ¿Dónde puedo aparcar el coche?

Oto moja legitymacja studencka. Esta es mi tarjeta de estudiante.

Wyjeżdżam za dwa dni. Me voy dentro de dos días.

O której godzinie należy zwolnić pokój? ¿A qué hora debo dejar la habitación?

Czy mogę zostawić walizki w recepcji? ¿Puedo dejar mis maletas en la recepción?

Przyjdę po nie za kilka godzin. Vengo a buscarlas dentro de unas horas.

Proszę przygotować rachunek. Por favor, prepare la cuenta.

Chciałbym uregulować rachunek. Quisiera pagar la cuenta.

3.2 Porozmawiaj

– Estoy buscando alojamiento para esta noche cerca del centro de la ciudad.Szukam zakwaterowania na dzisiaj w pobliżu centrum miasta.

– Le recomiendo el hostal en la calle Abades, es muy acogedor y no muy caro.Polecam pensjonat na ul. Abades, jest bardzo przytulny i niezbyt drogi.

– ¿Piensa que tendrán habitaciones libres?Myśli pani że mają wolne pokoje?

– Les llamo ahora mismo y confirmo. ¿Es para una persona?Zadzwonię od razu i sprawdzę. To ma być dla jednej osoby?

– Buenos días, quisiera reservar una habitación individual desde el lunes para tres días.Dzień dobry, chciałbym zarezerwować pokój dla jednej osoby od poniedziałku na trzy dni.

– Lo siento, tenemos sólo habitaciones dobles. Pero sí, si es para una persona, puedo cobrarle como por una individual.Przykro mi, mamy tylko pokoje dwuosobowe. Ale rzeczywiście, skoro to dla jednej osoby, mogę policzyć jak za jednoosobowy.

– Muchas gracias. ¿Es ésta una habitación con baño?Bardzo dziękuję. Czy to jest pokój z łazienką?

– Por supuesto, todas las habitaciones tienen cuarto de baño y televisión.Oczywiście, wszystkie pokoje mają łazienkę i telewizor.

– Me alegro mucho.Bardzo się cieszę.

– ¿Cuánto cuesta una habitación para dos adultos y una niña de cinco años?Ile kosztuje pokój dla dwojga dorosłych z pięcioletnią dziewczynką?

– ¿Habitación con desayuno o con media pensión?.Pokój ze śniadaniem czy śniadaniem i obiadokolacją?

– Sólo con desayuno.Tylko ze śniadaniem.

– 50 Euros por persona y los niños menores de 6 años gratis.50 euro od osoby, a dzieci do lat 6 gratis.

– ¿Sólo?Tylko?

– Si, ya estamos en la temporada bajaTak, jest już poza sezonem.

– He reservado una habitación al nombre de Flores.Zarezerwowałem pokój na nazwisko Flores.

– Sí, de acuerdo, una doble con baño.Tak, faktycznie, dwuosobowy z prysznicem.

– ¿Podría cambiar la reserva del sábado por la mañana al viernes por la tarde, por favor?Czy mógłbym zmienić rezerwację z soboty rano na piątek po południ

– Por supuesto.Oczywiście.

– Muchas gracias.Dziękuję bardzo.

3.3 Słówka

adres la dirección

apartament el apartamento

bagaże el equipaje

basen la piscina

dom la casa

domek wiejski la casa de campo

gniazdko elektryczne el enchufe

hotel el hotel

jadalnia el comedor

kategoria la categoría

kemping el camping

klimatyzacja el aire acondicionado

klucz la llave

koc la manta

kolacja la cena

kuchnia la cocina

lodówka la nevera, el frigorífico

łazienka el cuarto de baño

łóżko la cama

łóżko małżeńskie la cama de matrimonio

mieszkanie el piso

namiot la tienda

nocleg el alojamiento

obiadokolacja la cena

ogrzewanie la calefacción

papier toaletowy el papel higiénico

parking el aparcamiento

pensjonat la pensión, el hostal

piętro el piso

poduszka la almohada

pokój dwuosobowy la habitación doble

pokój jednoosobowy la habitación individual

pościel la ropa de cama

prąd elektryczny la corriente eléctrica

prysznic la ducha

prześcieradło la sábana

przyczepa kempingowa la caravana

rachunek el recibo

recepcja la recepción

restauracja el restaurante

rezerwacja la reserva

ręcznik la toalla

schronisko młodzieżowe el albergue

sypialnia el dormitorio

śmieci la basura

śmietnik el cubo de basura

śniadanie el desayuno

umywalka el lavabo

wanna la bañera

woda ciepła el agua caliente

woda pitna el agua potable

woda zimna el agua fría

wyjazd la partida

wynająć alquilar

zameldowanie el registro

zarezerwować reservar

HISZPAŃSKI Słowniczek hiszpańsko-polski

A

el abanico – wachlarz

el abogado – prawnik

abrigarse – ubierać się

abrir – otwierać

el abuelo/a – babcia/dziadek

los abuelos – dziadkowie

el acceso – dostęp

acercarse – podejść

el accidente – wypadek

acompañar – towarzyszyć

acostarse – położyć się spać

acostubrarse – przyzwyczaić się

acudir a las clases – uczęszczać na zajęcia

Adiós – żegnaj

el aeropuerto – lotnisko

ser aficionado al – być miłosnikiem

el agua – woda

ahogarse – topić się

alegrarse – cieszyć się

alegre – wesoły

la alergia – alergia

el algodón – bawełna

el almacén – magazyn

alquilar – wynająć

el alquiler – wynajęcie

alrededor de – około

los altavoces – głośniki

alto – wysoki

allanar la casa – włamać się

allí – tam

amable – miły

amarillo – żółty

las ambulancias – pogotowie

amueblado – umeblowane

amenazar – grozić

ancho – szerokie

el andén – peron

ante – przed

antes – wcześniej

antiguo – stary

antipático – antypatyczny

el anuncio – ogłoszenie

apagar el movil – wyłączyć telefon

aparte – oprócz

el apellido – nazwisko

la apendicitis – zapalenie wyrostka robaczkowego

apoyar – wspierać

apuntar – zapisać

el archivo – folder

el arco iris – tęcza

arreglar las cosas – załatwić sprawy

asaltar – napaść

el ascenso – awans

asesinar – zamordować

el asiento – miejsce/fotel

atacar – zaatakować

el atasco – korek uliczny

atención – uwaga

atender – obsługiwać

atentamente – z poważaniem

el atún – tuńczyk

el avión – samolot

el ayuntamiento – ratusz

la azafata – stewardesa

azul – niebieski

B

bacalao – dorsz

bailar – tańczyć

bajar – wychodzić

bajo – niski

el balcón – balkon

el bañador – strój kąpielowy

bañarse – kąpać się

el banco – bank, ławka

la bañera – wanna

el baño – pokój z łazienką

el bar – bar

la barba – broda

barato – tani

la barriga – brzuch

el barrio – dzielnica

bastante – dość, wystarczająco

la bebida – napój

bienvienidos – witamy

el billete de ida – y vuelta – bilet tam i z powrotem

el billete normal – bilet normalny

el billete de precio reducido – bilet ulgowy

el billlete con asiento reservado – bilet z rezerwacją miejsca

el billete de primera/segunda clase – bilet pierwszej/drugiej klasy

el bisabuelo/a – pradziadek/prababcia

besos – całusy

blanco – biały

la boca – buzia

el bocadillo – kanapka

la boda – ślub

el bolso – torba

los bomberos – straż pożarna

el bosque – las

buenas noches – dobry wieczór

buenos días – dzień dobry

la bufanda – szalik

buhardilla – poddasze

buscar – szukać

C

caber – mieścić się

la cabeza – głowa

la cabina telefónica – kabina telefoniczna

cada – każdy

el café – kawa

la cajera – kasjerka

el cajero automático – bankomat

el calambre – skurcz

los calcetines – skarpetki

la calefacción central – centralne ogrzewanie

calor – ciepło

la cama – łóżko

la cama doble – podwójne łóżko

el cambio – kurs

la camiseta – koszulka

el campo – wieś, pole

la boda canonica – ślub kościelny

la capital – stolica

la cárcel – więzienie

el cargador – ładowarka

caro – drogi

la carta de presentación – list motywacyjny

la cartera – portfel

cariño – kochanie

la carne  – mięso

el carné de estudiante – legitymacja studencka

casarse – wziąć ślub

celoso – zazdrosny

la cena – kolacja

cerca – blisko

el cercanías (RENFE) – kolej podmiejska

cerdo – wieprzowina

la cerveza – piwo

el césped – trawa

el chalé – domek drewniany

la chaqueta – kurtka

los cheques – czeki

el chico – chłopak

el cibercafé – kafejka internetowa

el cine – kino

el cirujano – chirurg

la boda civil – ślub cywilny

la ciudad – miasto

la ciudad natal – rodzinne miasto

la calle – ulica

celoso – zazdrosny

claro – jasny

la clase – lekcje

el coche – samochód

el coche restaurante – wars

la cocina – kuchnia

coger – brać

coger la calle – skręcać

la coincidencia – zbieg okoliczności

colgar – odłożyć słuchawkę

la comedia – komedia

comer – jeść

comentar – komentować

la comida – obiad, posiłek

la comisaría – komisariat

la comisión – prowizja

cómodo – wygodny

la compañera de trabajo – koleżanka z pracy

el compartimiento – przedział

comprobar – sprawdzić

el concierto – koncert

la condición – warunek

conocer – znać

la consigna – przechowalnia bagażu

consistir en – polegać, opierać się

contento – zadowolony, szczęśliwy

la contraseña – hasło

el cordero – baranina

el correo – poczta

la cosa – rzecz

la costa – wybrzeże

el cruce – skrzyżowanie

el cuarto – pokój

cuando – kiedy

el cuarto de baño – łazienka

el cuello – szyja

la cuenta – rachunek

la cuenta corriente/de ahorro – konto bankowe/ oszczędnościowe

el cumpleaños – urodziny

el Curriculum Vitae – Curriculum Vitae

D

dar a luz – rodzić

decir – mówić

dejar – rezygnować, zostawiać

delante – przed

deletrear – przeliterować

delgado – szczupły

delicioso – pyszny

desabrochar el cinturón – rozpiąć pas

el documento – dokument

la denuncia – donos, oskarżenie

desde – od

desenamorarse – odkochać się

el desapcho – gabinet

los dientes – zęby

el dentista – dentysta

la denuncia – zeznanie

el departamento de personal – dział kadr

la dependiente – sprzedawczyni

el deporte – sport

derecho – prawy

el derecho – prawo

desaparecer – zniknąć

el desayuno – śniadanie

descansar – odpoczywać

describir – opisać

después de – po

de todas formas – w każdym razie

detrás de – za czymś

devolver – zwrócić

directamente – bezpośrednio

el disco duro – twardy dysk

dispuesto a – dyspozycyjny, gotowy

divorciarse – rozwieść się

DNI (documento nacional de identidad) – dowód tożsamości

el doblaje – dubbing

doler – boleć

la ducha – prysznic

duro – twardy, ostry

el DVD – DVD

E

echar de menos – tęsknić

el economista – ekonomista

el edificio – budynek

el efectivo – gotówka

la electricidad – elektryczność

elegir – wybierać

la embajada – ambasada

empezar – zacząć

el empleado – pracownik

enamorarse de – zakochać się

encantado – bardzo mi miło

encantador – uroczy

encantar – zachwycać

encontrar – znaleźć

enfadado – zły

encontrarse – czuć się

la enfermera – pielęgniarka

enfrente – naprzeciwko

engañar a alguien – oszukać kogoś

engordar – przytyć

la ensalada – sałata

enseguida – zaraz

enseñar – pokazać

entender – rozumieć

enterarse – dowiedzieć się

la entrada – bilet

entre – pomiędzy

la entrega de la mercancía – dostawa towaru

entrenar – trenować

la entrevista – rozmowa o pracę

entonces – a więc

enviar – wysłać

entrar – wejść

el equpaje de mano – bagaż podręczny

equivocarse – pomylić się

la escala – międzylądowanie

escalar – wspinać się

escalera – schody

el escáner – skaner

el escaparate – wystawa

la escarcha – szron

la escuela de baile – szkoła tańca

la espalda – plecy

el esparadrapo – plaster

especial – szczególny

el espectáculo – spektakl

esperar – czekać

las espinacas – szpinak

esquiar – jeździć na nartach

la esquina – róg ulicy

la estafa – oszustwo

estar bien comunicado – mieć dobre połączenie

estar de baja – być na zwolnieniu

esta despejado – niebo jest bezchmurne

estar embarazada – być w ciąży

estar listo – być gotowym

estar mal – być chorym

estar nervioso – być zdenerwowany

estar en la plantilla – być na etacie

estar en paro – być bezrobotnym

estampada – we wzorki

éste – ten

estimado seńor/a – szanowny/a panie/pani

el estómago – żołądek

estrecho – za mały, wąski

el estreno – premiera

estudiantes universitarios – studenci

exacto/exactamente – dokładnie

exagerar – przesadzać

examinar – przebadać

la excursión – wycieczka

la excusa – wymówka

la experiencia – doświadczenie

extenderse – rozlegać się

el extracto de cuenta – wyciąg z konta

extranjero – zagraniczny

extrañar – dziwić

F

fácilmente – łatwo

la falda – spódnica

la familia – rodzina

la farmacia – apteka

fatal – bardzo źle

felicitar – złożyć życzenia

fenomenal – fantastycznie

feo – brzydki

la fiebre – gorączka

la fiesta – impreza

la fiesta de cumpleaños – impreza urodzinowa

la fiesta familiar – rodzinna uroczystość

fijarse – zwrócić uwagę na

el filete – filet

al final – na końcu

firmar – podpisać

el folleto – folder

al fondo – w głębi

el formulario – formularz

forzar la cerradura – wyłamać zamek

frito – smażony

fumar – palić

G

las gafas de sol – okulary słoneczne

las gafas – okulary

el gas – gaz

los gastos de mantenimiento de cuenta – koszty utrzymania konta

los gastos – koszty, wydatki

el gazpacho – chłodnik andaluzyjski

los gemelos – bliźniaki

generoso – szczodry

la gente – ludzie

el gimnasio – siłownia

girar – skręcać

gordo – gruby

el gorro – czapka

la grabadora – nagrywarka

grabar los datos – nagrywać dane

el grado – stopień

grande – duży

la gripe – grypa

gris – szary

guapo – ładny

guay – super

H

haber – znajdować się

la habitación – pokój

la habitación simple/doble – pokój jednoosobowy/ dwuosobowy

hacer surf – serfować

el hambre – głód

hasta – do

hasta luego – do zobaczenia

hasta pronto/hasta ahora – do szybkiego zobaczenia

la hemorragia – krwotok

la herida – rana

el hermano/a – brat/siostra

los hermanos – rodzeństwo, bracia

el hijo/a – syn, córka

hola – cześć

el horario de llegadas y salidas – rozkład jazdy

el horno – piekarnik

el hospital – szpital

el hostel – hostel

el hotel – hotel

hoy – dzisiaj

huir – uciec

I

la idea – pomysł

igualmente – mnie również

imaginarse – wyobrażać sobie

la impresora – drukarka

imprimir – drukować

el impuesto sobre la renta – podatek dochodowy

incluir – zawierać

la informática – informatyka

la información turística – punkt informacji turystycznej

injusto – niesprawiedliwy

inscribir – zapisać się

inteligente – inteligentny

interesante – interesujące

los intereses de cuenta – oprocentowanie konta

el invierno – zima

invitar – zaprosić

ir – iść

ir de compras – iść na zakupy

la izquierda – lewa

J

el jarabe – syrop

el jardín – ogród

el jefe – szef

el jersey – sweter

joven – młody

el jubilado – emeryt

las judias verdes – fasola szparagowa

jugar al ajedrez – grać w szachy

jugar al baloncesto – grać w koszykówkę

jugar al balonmano – grać w piłkę

jugar al fútbol – grać w piłkę nożną

juntos – razem

el justificante – zwolnienie lekarskie

la juventud – młodość

L

el ladrón – złodziej

al lado – obok

el lago – jezioro

lamentar – skarżyć się

la lana – wełna

la lavadora – pralka

la lechuga – sałata

lejos – daleko

la librería – księgarnia

ligar – podrywać

limpiar – sprzątać

liso – gładki

listo – mądry

la llave – klucz

llegar – przybyć

llevar la vida – prowadzić życie

la localización – lokalizacja

llamarse – nazywać się

la lluvia – deszcz

la luna – księżyc

la luz – światło

M

la madre – mama

madrileño – madrytczyk

la maleta – walizka

mandar el mensaje – wysłać sms-a

manejar el ordenador – obsługiwać komputer

las manos – ręce

la manta – koc

la mañana – poranek, jutro

el mar – morze

el marido – mąż

los mariscos – owoce morza

marrón – brązowy

más o menos – mniej więcej

el matrimonio – małżeństwo

la médico/a – lekarz/lekarka

a mediados – w środku

la medicina – lekarstwo

a lo mejor – może

la memoria – pamięć

el mercado – rynek

el menú del día – menu dnia

a menudo – często

mentir – kłamać

la mesa – stolik, stół

mirar – patrzeć

el mismo – ten sam

modelo – model

el momento – moment

el monitor – monitor

el Monasterio de El Escorial – klasztor El Escorial

las montañas – góry

montar en bicicleta – jeździć na rowerze

un montón – mnóstwo

moreno – brunet

el mostrador (de facturación de equipaje) – punkt odprawy bagażowej

mucho – dużo, bardzo

el muelle – molo, sprężyna

la mujer – kobieta, małżonka

muy – bardzo

N

nada – nic

nadar – pływać

navegar – żeglować

las navidades – święta Bożego Narodzenia

la nariz – nos

negro – czarny

nervioso – nerwowy

la nevera – lodówka

la niebla – mgła

el nieto/a – wnuk/wnuczka

la nieve – śnieg

ningún – żaden

el niño – dziecko

la noche fresca – zimna noc

el nombre – imię

el noviazgo – narzeczeństwo

el novio – chłopak, narzeczony

la nube – chmura

el número PIN – numer PIN

el número de teléfono – numer telefonu

nunca – nigdy

O

la ocasión – okazja

ocupado – zajęty

ocuparse – zajmować się czymś

ocurrir – zdarzyć się

la oferta – oferta

la oficina de trabajo – biuro pośrednictwa pracy

oír – słyszeć

los ojos – oczy

olvidar – zapomnieć

la ópera – opera

la opción – opcja

el ordenador – komputer

el ordenador portátil – laptop

ordenar – kazać

la oreja – ucho

organizar – organizować

oscuro  – ciemny

el otoño – jesień

P

paciente – cierpliwy, pacjent

el padre – tata

los padres – rodzice

la paella – danie z ryżu, warzyw, owoców morza i kurczaka

el palacio – pałac

la parada de autobús – przystanek autobusowy

pararse –zatrzymywać

la pareja – partner, para

el parque – park

el parque acuático – park wodny

el parque de atracciones – wesołe miasteczko

el pasajero – pasażer

el pasaporte – paszport

pasar – przejść

pasar al punto de control de pasaportes – przejść do punktu kontroli paszportowej

el paseo – spacer

el pasillo – przedpokój

las pastillas – tabletki

las patatas – ziemniaki

el pecho – klatka piersiowa

pedir disculpas – prosić o wybaczenie

pegar – pobić

la película – film

la película para mayores de 18 años – film dla dorosłych

peligro de incendios – niebezpieczeństwo pożaru

pelirrojo – rudy

pena – szkoda

el pendiente – kolczyk

la pendiente – wzgórze

pensar – myśleć

el pepino – ogórek

pequeño– mały

perfecto – perfekcyjnie

la persona – osoba

el personaje – bohater

el pescado – ryba

la piel – skóra

la pierna – noga

el pie – stopa

el piloto – pilot

la piscina – basen

el piso – mieszkanie

el piso compartido – wspólnie wynajmowane mieszkanie

los planes – plany

la planta baja – parter

la playa – plaża

la policía – policja

la policíaca – kryminał

el pollo – kurczak

la pomada – maść

ponerse rojo – zaczerwienić się

ponerse – położyć się

por favor – proszę

el postre – deser

por fin – wreszcie

por qué – dlaczego

por supuesto – oczywiście

el portaequipajes – półka na bagaż

el portador de datos – nośnik danych

precaución – uwaga

precioso – śliczny

precipitaciones – opady

preferido – ulubiony

preguntar – pytać

preparar – przygotować

prescribir – przepisać

prestar la declaración – zeznawać

la primavera – wiosna

al principio – na początku

los primos – kuzynostwo

probar – przymierzyć

la profesión – zawód

prohibido – zakazany

prometerse – zaręczyć się

prometer – obiecać

proponer – zaproponować

el propietario – właściciel

el puerto USB – wejście USB

en punto – punktualnie o 

puntual – punktualny

Q

quedar – pozostać

quedarse – umówić się

querido – drogi, kochany

qué tal – jak się masz

quitar – zabrać

quizás – może

R

el radiador – kaloryfer

el ratón – mysz

las rayas – paski

en realidad – właściwie

la rebaja – obniżka cen

recargar – naładować kartę

la receta – recepta

recién pintado – świeżo malowane

recién – odebrać, zbierać

el recuerdo – pamiątka

el regalo – prezent

el restaurante – restauracja

recoger – zebrać

recomentar – radzić

recordar – pamiętać

regatear – targować się

rellenar – wypełniać

resfriarse – przeziębić się

resevar – rezerwować

reservar una litera – rezerwować kuszetkę

reservar por internet – rezerwować przez internet

el revisor – kontroler

robar – okraść

el robo – kradzież

la rodilla – kolano

rogar – błagać, prosić

rojo – czerwony

romperse – złamać sobie

rosa – różowy

roto – złamany

rubio – blondyn

S

saber – wiedzieć

sacar el billete – kupować bilet

sacar dinero – wyciągnąć pieniądze

sacar los objetos de metal – wyciągnąć przedmioty metalowe

la sala de espera – poczekalnia

la salida de emergencia – wyjście ewakuacyjne

salir de copas – wyjść na drinka

el salmón – łosoś

salsa – salsa

saludos cordiales – serdeczne pozdrowienia

sangrar – krwawić

secuestrar – porwać

la seda – jedwab

seducir – uwodzić

seguro – na pewno

el seguro social – ubezpieczenie społeczne

la semana que viene – przyszły tydzień

sentarse – usiąść

sentido obligatorio – nakaz jazdy

sentirse – czuć się

separarse – rozejść się

si – jeśli

siempre – zawsze

simpático – sympatyczny

simplemente – zwyczajnie

el sistema operativo – system operacyjny

sobre – na

sobrepeso de equipaje – nadwaga bagażu

sociable – towarzyski

el socorrista – ratownik

soltero – kawaler

sonar – brzmieć, przypominać

subir – wsiadać

el suegro/a – teść/teściowa

el sueldo – wynagrodzenie

la suerte – szczęście

el supermercado – supermarket

suponer – podejrzewać

T

la tablilla de anuncios – tablica z ogłoszeniami

el tacón – obcas

el taller – warsztat

la taquilla – kasa biletowa

la tarifa reducida – zniżka

tarjeta de crédito – karta kredytowa

la tarjeta clásica/de débito – karta klasyczna/debetowa

la tarjeta de embarque – karta pokładowa

la tarta – ciasto

el teatro – teatr

el teclado – klawiatura

el teléfono fijo – telefon stacjonarny

el teléfono móvil – telefon komórkowy

la teletarjeta – karta telefoniczna

temer – obawiać się

la tempetura – temperatura

la temporada – okres, sezon

tener – mieć

tener que – musieć

el tenis – tenis

terminar – kończyć

la ternera – wołowina

el té – herbata

el tiempo – pogoda, czas

la tienda de ropa – sklep z ubraniami

la tienda libre de impuestos – sklep wolnocłowy

timido – nieśmiały

los tíos – wujostwo, wujkowie

el tío – wujek

la tía – ciocia

el tiempo libre – czas wolny

el tipo – rodzaj

el tobillo – kostka

tocar el piano/la guitarra – grać na pianinie/gitarze

todo – wszystko

todo recto – cały czas prosto

tomar el sol – opalać się

tomar – jeść, brać

el tomate – pomidor

tonto – głupi

la tormenta – burza

el toro – byk

la tos – kaszel

traer – przynieść

traficar con drogas – handlować narkotykami

tranquilo – spokojny

el transbordo – przesiadka

transferencia – przelew

el tren – pociąg

triste – smutny

tronar – grzmieć

la trucha – pstrąg

U

el único – jedyny

V

las vacaciones – urlop

a veces – czasami

la vecina – sąsiadka

vale la pena – warto

los vaqueros – dżinsy

venir – przybyć

la ventanilla – okienko

el verano – lato

la verdad – prawda

verde – zielony

la verdura – warzywa

el vestido – sukienka

viajar – podróżować

la víctima – ofiara

viejo – stary

el viernes – piątek

el viento – wiatr

vigilar – pilnować

el vino – wino

el virus – wirus

el visado de turista/de estudiante – wiza turystyczna/studencka

la vista – widok

el viudo – wdowiec

la vivienda – mieszkanie

volver – wrócić

vomitar – wymiotować

el vuelo cancelado/retrasado – lot opóźniony/odwołać

el vuelo nacional/ internacional – lot krajowy/ międzynarodowy

Z

los zapatos – buty

la zona – rejon

zona en obras – roboty drogowe

el zumo – sok