Le Comte de Monte-Cristo - Tome I - Alexandre Dumas - ebook
Kategoria: Obyczajowe i romanse Język: francuski Rok wydania: 1845

Le Comte de Monte-Cristo - Tome I darmowy ebook

Alexandre Dumas

(0)
0,00 zł
Do koszyka

Ebooka przeczytasz na:

e-czytniku EPUB
tablecie EPUB
smartfonie EPUB
komputerze EPUB
Czytaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?

Pobierz fragment dostosowany na:

Opis ebooka Le Comte de Monte-Cristo - Tome I - Alexandre Dumas

Un des romans les plus connus de Dumas: Edmond Dantes, envoyé en prison suite a une machination, va revenir apres de longues années d'incarcération au château d'If, pour se venger de ceux qui ont monté ce complot contre lui...

Opinie o ebooku Le Comte de Monte-Cristo - Tome I - Alexandre Dumas

Fragment ebooka Le Comte de Monte-Cristo - Tome I - Alexandre Dumas

A Propos
I – Marseille. – L’arrivée.
II – Le pere et le fils.
III – Les Catalans.
IV – Complot.

A Propos Dumas:

Alexandre Dumas, pere, born Dumas Davy de la Pailleterie (July 24, 1802 – December 5, 1870) was a French writer, best known for his numerous historical novels of high adventure which have made him one of the most widely read French authors in the world. Many of his novels, including The Count of Monte Cristo, The Three Musketeers, and The Man in the Iron Mask were serialized, and he also wrote plays and magazine articles and was a prolific correspondent. Source: Wikipedia

Note: This book is brought to you by Feedbooks
http://www.feedbooks.com
Strictly for personal use, do not use this file for commercial purposes.

I – Marseille. – L’arrivée.

Le 24 février 1815, la vigie de Notre-Dame de la Garde signala le trois-mâts le Pharaon, venant de Smyrne, Trieste et Naples.

Comme d’habitude, un pilote côtier partit aussitôt du port, rasa le château d’If, et alla aborder le navire entre le cap de Morgion et l’île de Rion.

Aussitôt, comme d’habitude encore, la plate-forme du fort Saint-Jean s’était couverte de curieux ; car c’est toujours une grande affaire a Marseille que l’arrivée d’un bâtiment, surtout quand ce bâtiment, comme le Pharaon, a été construit, gréé, arrimé sur les chantiers de la vieille Phocée, et appartient a un armateur de la ville.

Cependant ce bâtiment s’avançait ; il avait heureusement franchi le détroit que quelque secousse volcanique a creusé entre l’île de Calasareigne et l’île de Jaros ; il avait doublé Pomegue, et il s’avançait sous ses trois huniers, son grand foc et sa brigantine, mais si lentement et d’une allure si triste, que les curieux, avec cet instinct qui pressent un malheur, se demandaient quel accident pouvait etre arrivé a bord. Néanmoins les experts en navigation reconnaissaient que si un accident était arrivé, ce ne pouvait etre au bâtiment lui-meme ; car il s’avançait dans toutes les conditions d’un navire parfaitement gouverné : son ancre était en mouillage, ses haubans de beaupré décrochés ; et pres du pilote, qui s’appretait a diriger le Pharaon par l’étroite entrée du port de Marseille, était un jeune homme au geste rapide et a l’oil actif, qui surveillait chaque mouvement du navire et répétait chaque ordre du pilote.

La vague inquiétude qui planait sur la foule avait particulierement atteint un des spectateurs de l’esplanade de Saint-Jean, de sorte qu’il ne put attendre l’entrée du bâtiment dans le port ; il sauta dans une petite barque et ordonna de ramer au-devant du Pharaon, qu’il atteignit en face de l’anse de la Réserve.

En voyant venir cet homme, le jeune marin quitta son poste a côté du pilote, et vint, le chapeau a la main, s’appuyer a la muraille du bâtiment.

C’était un jeune homme de dix-huit a vingt ans, grand, svelte, avec de beaux yeux noirs et des cheveux d’ébene ; il y avait dans toute sa personne cet air calme et de résolution particulier aux hommes habitués depuis leur enfance a lutter avec le danger.

« Ah ! c’est vous, Dantes ! cria l’homme a la barque ; qu’est-il donc arrivé, et pourquoi cet air de tristesse répandu sur tout votre bord ?

– Un grand malheur, monsieur Morrel ! répondit le jeune homme, un grand malheur, pour moi surtout : a la hauteur de Civita-Vecchia, nous avons perdu ce brave capitaine Leclere.

– Et le chargement ? demanda vivement l’armateur.

– Il est arrivé a bon port, monsieur Morrel, et je crois que vous serez content sous ce rapport ; mais ce pauvre capitaine Leclere…

– Que lui est-il donc arrivé ? demanda l’armateur d’un air visiblement soulagé ; que lui est-il donc arrivé, a ce brave capitaine ?

– Il est mort.

– Tombé a la mer ?

– Non, monsieur ; mort d’une fievre cérébrale, au milieu d’horribles souffrances. »

Puis, se retournant vers ses hommes :

« Hola hé ! dit-il, chacun a son poste pour le mouillage ! »

L’équipage obéit. Au meme instant, les huit ou dix matelots qui le composaient s’élancerent les uns sur les écoutes, les autres sur les bras, les autres aux drisses, les autres aux hallebas des focs, enfin les autres aux cargues des voiles.

Le jeune marin jeta un coup d’oil nonchalant sur ce commencement de manouvre, et, voyant que ses ordres allaient s’exécuter, il revint a son interlocuteur.

« Et comment ce malheur est-il donc arrivé ? continua l’armateur, reprenant la conversation ou le jeune marin l’avait quittée.

– Mon Dieu, monsieur, de la façon la plus imprévue : apres une longue conversation avec le commandant du port, le capitaine Leclere quitta Naples fort agité ; au bout de vingt-quatre heures, la fievre le prit ; trois jours apres, il était mort…

« Nous lui avons fait les funérailles ordinaires, et il repose, décemment enveloppé dans un hamac, avec un boulet de trente-six aux pieds et un a la tete, a la hauteur de l’île d’El Giglio. Nous rapportons a sa veuve sa croix d’honneur et son épée. C’était bien la peine, continua le jeune homme avec un sourire mélancolique, de faire dix ans la guerre aux Anglais pour en arriver a mourir, comme tout le monde, dans son lit.

– Dame ! que voulez-vous, monsieur Edmond, reprit l’armateur qui paraissait se consoler de plus en plus, nous sommes tous mortels, et il faut bien que les anciens fassent place aux nouveaux, sans cela il n’y aurait pas d’avancement ; et du moment que vous m’assurez que la cargaison…

– Est en bon état, monsieur Morrel, je vous en réponds. Voici un voyage que je vous donne le conseil de ne point escompter pour 25.000 francs de bénéfice. »

Puis, comme on venait de dépasser la tour ronde :

« Range a carguer les voiles de hune, le foc et la brigantine ! cria le jeune marin ; faites penaud ! »

L’ordre s’exécuta avec presque autant de promptitude que sur un bâtiment de guerre.

« Amene et cargue partout ! »

Au dernier commandement, toutes les voiles s’abaisserent, et le navire s’avança d’une façon presque insensible, ne marchant plus que par l’impulsion donnée.

« Et maintenant, si vous voulez monter, monsieur Morrel, dit Dantes voyant l’impatience de l’armateur, voici votre comptable, M. Danglars, qui sort de sa cabine, et qui vous donnera tous les renseignements que vous pouvez désirer. Quant a moi, il faut que je veille au mouillage et que je mette le navire en deuil. »

L’armateur ne se le fit pas dire deux fois. Il saisit un câble que lui jeta Dantes, et, avec une dextérité qui eut fait honneur a un homme de mer, il gravit les échelons cloués sur le flanc rebondi du bâtiment, tandis que celui-ci, retournant a son poste de second, cédait la conversation a celui qu’il avait annoncé sous le nom de Danglars, et qui, sortant de sa cabine, s’avançait effectivement au-devant de l’armateur.

Le nouveau venu était un homme de vingt-cinq a vingt-six ans, d’une figure assez sombre, obséquieux envers ses supérieurs, insolent envers ses subordonnés : aussi, outre son titre d’agent comptable, qui est toujours un motif de répulsion pour les matelots, était-il généralement aussi mal vu de l’équipage qu’Edmond Dantes au contraire en était aimé.

« Eh bien, monsieur Morrel, dit Danglars, vous savez le malheur, n’est-ce pas ?

– Oui, oui, pauvre capitaine Leclere ! c’était un brave et honnete homme !

– Et un excellent marin surtout, vieilli entre le ciel et l’eau, comme il convient a un homme chargé des intérets d’une maison aussi importante que maison Morrel et fils, répondit Danglars.

– Mais, dit l’armateur, suivant des yeux Dantes qui cherchait son mouillage, mais il me semble qu’il n’y a pas besoin d’etre si vieux marin que vous le dites, Danglars, pour connaître son métier, et voici notre ami Edmond qui fait le sien, ce me semble, en homme qui n’a besoin de demander des conseils a personne.

– Oui, dit Danglars en jetant sur Dantes un regard oblique ou brilla un éclair de haine, oui, c’est jeune, et cela ne doute de rien. A peine le capitaine a-t-il été mort qu’il a pris le commandement sans consulter personne, et qu’il nous a fait perdre un jour et demi a l’île d’Elbe au lieu de revenir directement a Marseille.

– Quant a prendre le commandement du navire, dit l’armateur, c’était son devoir comme second ; quant a perdre un jour et demi a l’île d’Elbe, il a eu tort ; a moins que le navire n’ait eu quelque avarie a réparer.

– Le navire se portait comme je me porte, et comme je désire que vous vous portiez, monsieur Morrel ; et cette journée et demie a été perdue par pur caprice, pour le plaisir d’aller a terre, voila tout.

– Dantes, dit l’armateur se retournant vers le jeune homme, venez donc ici.

– Pardon, monsieur, dit Dantes, je suis a vous dans un instant. »

Puis s’adressant a l’équipage : « Mouille ! » dit-il.

Aussitôt l’ancre tomba, et la chaîne fila avec bruit. Dantes resta a son poste, malgré la présence du pilote, jusqu’a ce que cette derniere manouvre fut terminée ; puis alors :

« Abaissez la flamme a mi-mât, mettez le pavillon en berne, croisez les vergues !

– Vous voyez, dit Danglars, il se croit déja capitaine, sur ma parole.

– Et il l’est de fait, dit l’armateur.

– Oui, sauf votre signature et celle de votre associé, monsieur Morrel.

– Dame ! pourquoi ne le laisserions-nous pas a ce poste ? dit l’armateur. Il est jeune, je le sais bien, mais il me paraît tout a la chose, et fort expérimenté dans son état. »

Un nuage passa sur le front de Danglars.

« Pardon, monsieur Morrel, dit Dantes en s’approchant ; maintenant que le navire est mouillé, me voila tout a vous : vous m’avez appelé, je crois ? »

Danglars fit un pas en arriere.

« Je voulais vous demander pourquoi vous vous étiez arreté a l’île d’Elbe ?

– Je l’ignore, monsieur ; c’était pour accomplir un dernier ordre du capitaine Leclere, qui, en mourant, m’avait remis un paquet pour le grand maréchal Bertrand.

– L’avez-vous donc vu, Edmond ?

– Qui ?

– Le grand maréchal ?

– Oui. »

Morrel regarda autour de lui, et tira Dantes a part.

« Et comment va l’Empereur ? demanda-t-il vivement.

– Bien, autant que j’aie pu en juger par mes yeux.

– Vous avez donc vu l’Empereur aussi ?

– Il est entré chez le maréchal pendant que j’y étais.

– Et vous lui avez parlé ?

– C’est-a-dire que c’est lui qui m’a parlé, monsieur, dit Dantes en souriant.

– Et que vous a-t-il dit ?

– Il m’a fait des questions sur le bâtiment, sur l’époque de son départ pour Marseille, sur la route qu’il avait suivie et sur la cargaison qu’il portait. Je crois que s’il eut été vide, et que j’en eusse été le maître, son intention eut été de l’acheter ; mais je lui ai dit que je n’étais que simple second, et que le bâtiment appartenait a la maison Morrel et fils. « Ah ! ah ! a-t-il dit, je la connais. Les Morrel sont armateurs de pere en fils, et il y avait un Morrel qui servait dans le meme régiment que moi lorsque j’étais en garnison a Valence. »

– C’est pardieu vrai ! s’écria l’armateur tout joyeux ; c’était Policar Morrel, mon oncle, qui est devenu capitaine. Dantes, vous direz a mon oncle que l’Empereur s’est souvenu de lui, et vous le verrez pleurer, le vieux grognard. Allons, allons, continua l’armateur en frappant amicalement sur l’épaule du jeune homme, vous avez bien fait, Dantes, de suivre les instructions du capitaine Leclere et de vous arreter a l’île d’Elbe, quoique, si l’on savait que vous avez remis un paquet au maréchal et causé avec l’Empereur, cela pourrait vous compromettre.

– En quoi voulez-vous, monsieur, que cela me compromette ? dit Dantes : je ne sais pas meme ce que je portais, et l’Empereur ne m’a fait que les questions qu’il eut faites au premier venu. Mais, pardon, reprit Dantes, voici la santé et la douane qui nous arrivent ; vous permettez, n’est-ce pas ?

– Faites, faites, mon cher Dantes. »

Le jeune homme s’éloigna, et, comme il s’éloignait, Danglars se rapprocha.

« Eh bien, demanda-t-il, il paraît qu’il vous a donné de bonnes raisons de son mouillage a Porto-Ferrajo ?

– D’excellentes, mon cher monsieur Danglars.

– Ah ! tant mieux, répondit celui-ci, car c’est toujours pénible de voir un camarade qui ne fait pas son devoir.

– Dantes a fait le sien, répondit l’armateur, et il n’y a rien a dire. C’était le capitaine Leclere qui lui avait ordonné cette relâche.

– A propos du capitaine Leclere, ne vous a-t-il pas remis une lettre de lui ?

– Qui ?

– Dantes.

– A moi, non ! En avait-il donc une ?

– Je croyais qu’outre le paquet, le capitaine Leclere lui avait confié une lettre.

– De quel paquet voulez-vous parler, Danglars ?

– Mais de celui que Dantes a déposé en passant a Porto-Ferrajo ?

– Comment savez-vous qu’il avait un paquet a déposer a Porto-Ferrajo ? »

Danglars rougit.

« Je passais devant la porte du capitaine qui était entrouverte, et je lui ai vu remettre ce paquet et cette lettre a Dantes.

– Il ne m’en a point parlé, dit l’armateur ; mais s’il a cette lettre, il me la remettra. »

Danglars réfléchit un instant.

« Alors, monsieur Morrel, je vous prie, dit-il, ne parlez point de cela a Dantes ; je me serai trompé. »

En ce moment, le jeune homme revenait ; Danglars s’éloigna.

« Eh bien, mon cher Dantes, etes-vous libre ? demanda l’armateur.

– Oui, monsieur.

– La chose n’a pas été longue.

– Non, j’ai donné aux douaniers la liste de marchandises ; et quant a la consigne, elle avait envoyé avec le pilote côtier un homme a qui j’ai remis nos papiers.

– Alors, vous n’avez plus rien a faire ici ? »

Dantes jeta un regard rapide autour de lui.

« Non, tout est en ordre, dit-il.

– Vous pouvez donc alors venir dîner avec nous ?

– Excusez-moi, monsieur Morrel, excusez-moi, je vous prie, mais je dois ma premiere visite a mon pere. Je n’en suis pas moins reconnaissant de l’honneur que vous me faites.

– C’est juste, Dantes, c’est juste. Je sais que vous etes bon fils.

– Et… demanda Dantes avec une certaine hésitation, et il se porte bien, que vous sachiez, mon pere ?

– Mais je crois que oui, mon cher Edmond, quoique je ne l’aie pas aperçu.

– Oui, il se tient enfermé dans sa petite chambre.

– Cela prouve au moins qu’il n’a manqué de rien pendant votre absence. »

Dantes sourit.

« Mon pere est fier, monsieur, et, eut-il manqué de tout, je doute qu’il eut demandé quelque chose a qui que ce soit au monde, excepté a Dieu.

– Eh bien, apres cette premiere visite, nous comptons sur vous.

– Excusez-moi encore, monsieur Morrel, mais apres cette premiere visite, j’en ai une seconde qui ne me tient pas moins au cour.

– Ah ! c’est vrai, Dantes ; j’oubliais qu’il y a aux Catalans quelqu’un qui doit vous attendre avec non moins d’impatience que votre pere : c’est la belle Mercédes. »

Dantes sourit.

« Ah ! ah ! dit l’armateur, cela ne m’étonne plus, qu’elle soit venue trois fois me demander des nouvelles du Pharaon. Peste ! Edmond, vous n’etes point a plaindre, et vous avez la une jolie maîtresse !

– Ce n’est point ma maîtresse, monsieur, dit gravement le jeune marin : c’est ma fiancée.

– C’est quelquefois tout un, dit l’armateur en riant.

– Pas pour nous, monsieur, répondit Dantes.

– Allons, allons, mon cher Edmond, continua l’armateur, que je ne vous retienne pas ; vous avez assez bien fait mes affaires pour que je vous donne tout loisir de faire les vôtres. Avez-vous besoin d’argent ?

– Non, monsieur ; j’ai tous mes appointements du voyage, c’est-a-dire pres de trois mois de solde.

– Vous etes un garçon rangé, Edmond.

– Ajoutez que j’ai un pere pauvre, monsieur Morrel.

– Oui, oui, je sais que vous etes un bon fils. Allez donc voir votre pere : j’ai un fils aussi, et j’en voudrais fort a celui qui, apres un voyage de trois mois, le retiendrait loin de moi.

– Alors, vous permettez ? dit le jeune homme en saluant.

– Oui, si vous n’avez rien de plus a me dire.

– Non.

– Le capitaine Leclere ne vous a pas, en mourant, donné une lettre pour moi ?

– Il lui eut été impossible d’écrire, monsieur ; mais cela me rappelle que j’aurai un congé de quinze jours a vous demander.

– Pour vous marier ?

– D’abord ; puis pour aller a Paris.

– Bon, bon ! vous prendrez le temps que vous voudrez, Dantes ; le temps de décharger le bâtiment nous prendra bien six semaines, et nous ne nous remettrons guere en mer avant trois mois… Seulement, dans trois mois, il faudra que vous soyez la. Le Pharaon, continua l’armateur en frappant sur l’épaule du jeune marin, ne pourrait pas repartir sans son capitaine.

– Sans son capitaine ! s’écria Dantes les yeux brillants de joie ; faites bien attention a ce que vous dites la, monsieur, car vous venez de répondre aux plus secretes espérances de mon cour. Votre intention serait-elle de me nommer capitaine du Pharaon ?

– Si j’étais seul, je vous tendrais la main, mon cher Dantes, et je vous dirais : « C’est fait. » Mais j’ai un associé, et vous savez le proverbe italien : Che a compagne a padrone. Mais la moitié de la besogne est faite au moins, puisque sur deux voix vous en avez déja une. Rapportez-vous-en a moi pour avoir l’autre, et je ferai de mon mieux.

– Oh ! monsieur Morrel, s’écria le jeune marin, saisissant, les larmes aux yeux, les mains de l’armateur ; monsieur Morrel, je vous remercie, au nom de mon pere et de Mercédes.

– C’est bien, c’est bien, Edmond, il y a un Dieu a ciel pour les braves gens, que diable ! Allez voir votre pere, allez voir Mercédes, et revenez me trouver apres.

– Mais vous ne voulez pas que je vous ramene a terre ?

– Non, merci ; je reste a régler mes comptes avec Danglars. Avez-vous été content de lui pendant le voyage ?

– C’est selon le sens que vous attachez a cette question, monsieur. Si c’est comme bon camarade, non, car je crois qu’il ne m’aime pas depuis le jour ou j’ai eu la betise, a la suite d’une petite querelle que nous avions eue ensemble, de lui proposer de nous arreter dix minutes a l’île de Monte-Cristo pour vider cette querelle ; proposition que j’avais eu tort de lui faire, et qu’il avait eu, lui, raison de refuser. Si c’est comme comptable que vous me faites cette question je crois qu’il n’y a rien a dire et que vous serez content de la façon dont sa besogne est faite.

– Mais, demanda l’armateur, voyons, Dantes, si vous étiez capitaine du Pharaon, garderiez-vous Danglars avec plaisir ?

– Capitaine ou second, monsieur Morrel, répondit dit Dantes, j’aurai toujours les plus grands égards pour ceux qui posséderont la confiance de mes armateurs.

– Allons, allons, Dantes, je vois qu’en tout point vous etes un brave garçon. Que je ne vous retienne plus : allez, car je vois que vous etes sur des charbons.

– J’ai donc mon congé ? demanda Dantes.

– Allez, vous dis-je.

– Vous permettez que je prenne votre canot ?

– Prenez.

– Au revoir, monsieur Morrel, et mille fois merci.

– Au revoir, mon cher Edmond, bonne chance ! »

Le jeune marin sauta dans le canot, alla s’asseoir a la poupe, et donna l’ordre d’aborder a la Canebiere. Deux matelots se pencherent aussitôt sur leurs rames, et l’embarcation glissa aussi rapidement qu’il est possible de le faire, au milieu des mille barques qui obstruent l’espece de rue étroite qui conduit, entre deux rangées de navires, de l’entrée du port au quai d’Orléans.

L’armateur le suivit des yeux en souriant, jusqu’au bord, le vit sauter sur les dalles du quai, et se perdre aussitôt au milieu de la foule bariolée qui, de cinq heures du matin a neuf heures du soir, encombre cette fameuse rue de la Canebiere, dont les Phocéens modernes sont si fiers, qu’ils disent avec le plus grand sérieux du monde et avec cet accent qui donne tant de caractere a ce qu’ils disent : « Si Paris avait la Canebiere, Paris serait un petit Marseille. »

En se retournant, l’armateur vit derriere lui Danglars, qui, en apparence, semblait attendre ses ordres, mais qui, en réalité, suivait comme lui le jeune marin du regard.

Seulement, il y avait une grande différence dans l’expression de ce double regard qui suivait le meme homme.


II – Le pere et le fils.

Laissons Danglars, aux prises avec le génie de la haine, essayer de souffler contre son camarade quelque maligne supposition a l’oreille de l’armateur, et suivons Dantes, qui, apres avoir parcouru la Canebiere dans toute sa longueur, prend la rue de Noailles, entre dans une petite maison située du côté gauche des Allées de Meilhan, monte vivement les quatre étages d’un escalier obscur, et, se retenant a la rampe d’une main, comprimant de l’autre les battements de son cour, s’arrete devant une porte entre baillée, qui laisse voir jusqu’au fond d’une petite chambre.

Cette chambre était celle qu’habitait le pere de Dantes.

La nouvelle de l’arrivée du Pharaon n’était encore parvenue au vieillard, qui s’occupait, monté sur une chaise, a palissader d’une main tremblante quelques capucines melées de clématites, qui montaient en grimpant le long du treillage de sa fenetre.

Tout a coup il se sentit prendre a bras-le-corps, et une voix bien connue s’écria derriere lui :

« Mon pere, mon bon pere ! »

Le vieillard jeta un cri et se retourna ; puis, voyant son fils, il se laissa aller dans ses bras, tout tremblant et tout pâle.

« Qu’as-tu donc, pere ? s’écria le jeune homme inquiet ; serais-tu malade ?

– Non, non, mon cher Edmond, mon fils, mon enfant, non ; mais je ne t’attendais pas, et la joie, le saisissement de te revoir ainsi a l’improviste… mon Dieu ! il me semble que je vais mourir !

– Eh bien, remets-toi donc, pere ! c’est moi, bien moi ! On dit toujours que la joie ne fait pas mal, et voila pourquoi je suis entré ici sans préparation. Voyons, souris-moi, au lieu de me regarder comme tu le fais, avec des yeux égarés. Je reviens et nous allons etre heureux.

– Ah ! tant mieux, garçon ! reprit le vieillard, mais comment allons-nous etre heureux ? tu ne me quittes donc plus ? Voyons, conte-moi ton bonheur.

– Que le Seigneur me pardonne, dit le jeune homme, de me réjouir d’un bonheur fait avec le deuil d’une famille ! Mais Dieu sait que je n’eusse pas désiré ce bonheur ; il arrive, et je n’ai pas la force de m’en affliger : le brave capitaine Leclere est mort, mon pere, et il est probable que, par la protection de M. Morrel, je vais avoir sa place. Comprenez-vous, mon pere ? capitaine a vingt ans ! avec cent louis d’appointements et une part dans les bénéfices ! n’est-ce pas plus que ne pouvait vraiment l’espérer un pauvre matelot comme moi ?

– Oui, mon fils, oui, en effet, dit le vieillard, c’est heureux.

– Aussi je veux que du premier argent que je toucherai vous ayez une petite maison, avec un jardin pour planter vos clématites, vos capucines et vos chevrefeuilles… Mais, qu’as-tu donc, pere, on dirait que tu te trouves mal ?

– Patience, patience ! ce ne sera rien. »

Et, les forces manquant au vieillard, il se renversa en arriere.

« Voyons ! voyons ! dit le jeune homme, un verre de vin, mon pere ; cela vous ranimera ; ou mettez-vous votre vin ?

– Non, merci, ne cherche pas ; je n’en ai pas besoin, dit le vieillard essayant de retenir son fils.

– Si fait, si fait, pere, indiquez-moi l’endroit. »

Et il ouvrit deux ou trois armoires.

« Inutile… dit le vieillard, il n’y a plus de vin.

– Comment, il n’y a plus de vin ! dit en pâlissant a son tour Dantes, regardant alternativement les joues creuses et blemes du vieillard et les armoires vides, comment, il n’y a plus de vin ! Auriez-vous manqué d’argent, mon pere ?

– Je n’ai manqué de rien, puisque te voila, dit le vieillard.

– Cependant, balbutia Dantes en essuyant la sueur qui coulait de son front, cependant je vous avais laissé deux cents francs, il y a trois mois, en partant.

– Oui, oui, Edmond, c’est vrai ; mais tu avais oublié en partant une petite dette chez le voisin Caderousse ; il me l’a rappelée, en me disant que si je ne payais pas pour toi il irait se faire payer chez M. Morrel. Alors, tu comprends, de peur que cela te fît du tort…

– Eh bien ?

– Eh bien, j’ai payé, moi.

– Mais, s’écria Dantes, c’était cent quarante francs que je devais a Caderousse !

– Oui, balbutia le vieillard.

– Et vous les avez donnés sur les deux cent francs que je vous avais laissés ? »

Le vieillard fit un signe de tete.

« De sorte que vous avez vécu trois mois avec soixante francs ! murmura le jeune homme.

– Tu sais combien il me faut peu de chose, dit vieillard.

– Oh ! mon Dieu, mon Dieu, pardonnez-moi ! s’écria Edmond en se jetant a genoux devant le bonhomme.

– Que fais-tu donc ?

– Oh ! vous m’avez déchiré le cour.

– Bah ! te voila, dit le vieillard en souriant ; maintenant tout est oublié, car tout est bien.

– Oui, me voila, dit le jeune homme, me voila avec un bel avenir et un peu d’argent. Tenez, pere, dit-il, prenez, prenez, et envoyez chercher tout de suite quelque chose. »

Et il vida sur la table ses poches, qui contenaient une douzaine de pieces d’or, cinq ou six écus de cinq francs et de la menue monnaie.

Le visage du vieux Dantes s’épanouit.

« A qui cela ? dit-il.

– Mais, a moi !… a toi !… a nous !… Prends, achete des provisions, sois heureux, demain il y en a d’autres.

– Doucement, doucement, dit le vieillard en souriant ; avec ta permission, j’userai modérément de la bourse : on croirait, si l’on me voyait acheter trop de choses a la fois, que j’ai été obligé d’attendre le retour pour les acheter.

– Fais comme tu voudras ; mais, avant toutes choses, prends une servante, pere ; je ne veux pas que tu restes seul. J’ai du café de contrebande et d’excellent tabac dans un petit coffre de la cale, tu l’auras des demain. Mais chut ! voici quelqu’un.

– C’est Caderousse qui aura appris ton arrivée, et qui vient sans doute te faire son compliment de bon retour.

– Bon, encore des levres qui disent une chose tandis que le cour en pense une autre, murmura Edmond ; mais, n’importe, c’est un voisin qui nous a rendu service autrefois, qu’il soit le bienvenu. »

En effet, au moment ou Edmond achevait la phrase a voix basse, on vit apparaître encadrée par la porte du palier, la tete noire et barbue de Caderousse. C’était un homme de vingt-cinq a vingt-six ans ; il tenait a sa main un morceau de drap, qu’en sa qualité de tailleur il s’appretait a changer en un revers d’habit.

« Eh ! te voila donc revenu, Edmond ? dit-il avec un accent marseillais des plus prononcés et avec un large sourire qui découvrait ses dents blanches comme de l’ivoire.

– Comme vous voyez, voisin Caderousse, et pret a vous etre agréable en quelque chose que ce soit, répondit Dantes en dissimulant mal sa froideur sous cette offre de service.

– Merci, merci ; heureusement, je n’ai besoin de rien, et ce sont meme quelquefois les autres qui ont besoin de moi. (Dantes fit un mouvement.) Je ne te dis pas cela pour toi, garçon ; je t’ai preté de l’argent, tu me l’as rendu ; cela se fait entre bons voisins, et nous sommes quittes.

– On n’est jamais quitte envers ceux qui nous ont obligés, dit Dantes, car lorsqu’on ne leur doit plus l’argent, on leur doit la reconnaissance.

– A quoi bon parler de cela ! Ce qui est passé est passé. Parlons de ton heureux retour, garçon. J’étais donc allé comme cela sur le port pour rassortir du drap marron, lorsque je rencontrai l’ami Danglars.

« – Toi, a Marseille ?

« – Eh oui, tout de meme, me répondit-il.

« – Je te croyais a Smyrne.

« – J’y pourrais etre, car j’en reviens.

« – Et Edmond, ou est-il donc, le petit ?

« – Mais chez son pere, sans doute, répondit Danglars ; et alors je suis venu, continua Caderousse, pour avoir le plaisir de serrer la main a un ami.

– Ce bon Caderousse, dit le vieillard, il nous aime tant.

– Certainement que je vous aime, et que je vous estime encore, attendu que les honnetes gens sont rares ! Mais il paraît que tu deviens riche, garçon ? » continua le tailleur en jetant un regard oblique sur la poignée d’or et d’argent que Dantes avait déposée sur la table.

Le jeune homme remarqua l’éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

« Eh ! mon Dieu ! dit-il négligemment, cet argent n’est point a moi ; je manifestais au pere la crainte qu’il n’eut manqué de quelque chose en mon absence, et pour me rassurer, il a vidé sa bourse sur la table. Allons, pere, continua Dantes, remettez cet argent dans votre tirelire ; a moins que le voisin Caderousse n’en ait besoin a son tour, auquel cas il est bien a son service.

– Non pas, garçon, dit Caderousse, je n’ai besoin de rien, et, Dieu merci l’état nourrit son homme. Garde ton argent, garde : on n’en a jamais de trop ; ce qui n’empeche pas que je ne te sois obligé de ton offre comme si j’en profitais.

– C’était de bon cour, dit Dantes.

– Je n’en doute pas. Eh bien, te voila donc au mieux avec M. Morrel, câlin que tu es ?

– M. Morrel a toujours eu beaucoup de bonté pour moi, répondit Dantes.

– En ce cas, tu as tort de refuser son dîner.

– Comment, refuser son dîner ? reprit le vieux Dantes ; il t’avait donc invité a dîner ?

– Oui, mon pere, reprit Edmond en souriant de l’étonnement que causait a son pere l’exces de l’honneur dont il était l’objet.

– Et pourquoi donc as-tu refusé, fils ? demanda le vieillard.

– Pour revenir plus tôt pres de vous, mon pere, répondit le jeune homme ; j’avais hâte de vous voir.

– Cela l’aura contrarié, ce bon M. Morrel, reprit Caderousse ; et quand on vise a etre capitaine, c’est un tort que de contrarier son armateur.

– Je lui ai expliqué la cause de mon refus, reprit Dantes, et il l’a comprise, je l’espere.

– Ah ! c’est que, pour etre capitaine, il faut un peu flatter ses patrons.

– J’espere etre capitaine sans cela, répondit Dantes.

– Tant mieux, tant mieux ! cela fera plaisir a tous les anciens amis, et je sais quelqu’un la-bas, derriere la citadelle de Saint-Nicolas, qui n’en sera pas fâché.

– Mercédes ? dit le vieillard.

– Oui, mon pere, reprit Dantes, et, avec permission, maintenant que je vous ai vu, maintenant que je sais que vous vous portez bien et que vous avez tout ce qu’il vous faut, je vous demanderai la permission d’aller faire visite aux Catalans.

– Va, mon enfant, dit le vieux Dantes, et que Dieu te bénisse dans ta femme comme il m’a béni dans mon fils.

– Sa femme ! dit Caderousse ; comme vous y allez, pere Dantes ! elle ne l’est pas encore, ce me semble !

– Non ; mais, selon toute probabilité, répondit Edmond, elle ne tardera pas a le devenir.

– N’importe, n’importe, dit Caderousse, tu as bien fait de te dépecher, garçon.

– Pourquoi cela ?

– Parce que la Mercédes est une belle fille, et que les belles filles ne manquent pas d’amoureux ; celle-la surtout, ils la suivent par douzaines.

– Vraiment, dit Edmond avec un sourire sous lequel perçait une légere nuance d’inquiétude.

– Oh ! oui, reprit Caderousse, et de beaux partis meme ; mais, tu comprends, tu vas etre capitaine, on n’aura garde de te refuser, toi !

– Ce qui veut dire, reprit Dantes avec un sourire qui dissimulait mal son inquiétude, que si je n’étais pas capitaine…

– Eh ! eh ! fit Caderousse.

– Allons, allons, dit le jeune homme, j’ai meilleure opinion que vous des femmes en général, et de Mercédes en particulier, et, j’en suis convaincu, que je sois capitaine ou non, elle me restera fidele.

– Tant mieux ! tant mieux ! dit Caderousse, c’est toujours, quand on va se marier, une bonne chose que d’avoir la foi, mais, n’importe ; crois-moi, garçon, ne perds pas de temps a aller lui annoncer ton arrivée et a lui faire part de tes espérances.

– J’y vais », dit Edmond.

Il embrassa son pere, salua Caderousse d’un signe et sortit. Caderousse resta un instant encore ; puis, prenant congé du vieux Dantes, il descendit a son tour et alla rejoindre Danglars, qui l’attendait au coin de la rue Senac.

– Eh bien, dit Danglars, l’as-tu vu ?

– Je le quitte, dit Caderousse.

– Et t’a-t-il parlé de son espérance d’etre capitaine ?

– Il en parle comme s’il l’était déja.

– Patience ! dit Danglars, il se presse un peu trop, ce me semble.

– Dame ! il paraît que la chose lui est promise par M. Morrel.

– De sorte qu’il est bien joyeux ?

– C’est-a-dire qu’il en est insolent ; il m’a déja fait ses offres de service comme si c’était un grand personnage ; il m’a offert de me preter de l’argent comme s’il était un banquier.

– Et vous avez refusé ?

– Parfaitement ; quoique j’eusse bien pu accepter, attendu que c’est moi qui lui ai mis a la main les premieres pieces blanches qu’il a maniées. Mais maintenant M. Dantes n’aura plus besoin de personne, il va etre capitaine.

– Bah ! dit Danglars, il ne l’est pas encore.

– Ma foi, ce serait bien fait qu’il ne le fut pas, dit Caderousse, ou sans cela il n’y aura plus moyen de lui parler.

– Que si nous le voulons bien, dit Danglars, il restera ce qu’il est, et peut-etre meme deviendra moins qu’il n’est.

– Que dis-tu ?

– Rien, je me parle a moi-meme. Et il est toujours amoureux de la belle Catalane ?

– Amoureux fou. Il y est allé ; mais ou je me trompe fort, ou il aura du désagrément de ce côté-la.

– Explique-toi.

– A quoi bon ?

– C’est plus important que tu ne crois. Tu n’aimes pas Dantes, hein ?

– Je n’aime pas les arrogants.

– Eh bien, alors ! dis-moi ce que tu sais relativement a la Catalane.

– Je ne sais rien de bien positif ; seulement j’ai vu des choses qui me font croire, comme je te l’ai dit, que le futur capitaine aura du désagrément aux environs du chemin des Vieilles-Infirmeries.

– Qu’as-tu vu ? allons, dis.

– Eh bien, j’ai vu que toutes les fois que Mercédes vient en ville, elle y vient accompagnée d’un grand gaillard de Catalan a l’oil noir, a la peau rouge, tres brun, tres ardent, et qu’elle appelle mon cousin.

– Ah ! vraiment ! et crois-tu que ce cousin lui fasse la cour ?

– Je le suppose : que diable peut faire un grand garçon de vingt et un ans a une belle fille de dix-sept ?

– Et tu dis que Dantes est allé aux Catalans ?

– Il est parti devant moi.

– Si nous allions du meme côté, nous nous arreterions a la Réserve, et, tout en buvant un verre de vin de La Malgue, nous attendrions des nouvelles.

– Et qui nous en donnera ?

– Nous serons sur la route, et nous verrons sur le visage de Dantes ce qui se sera passé.

– Allons, dit Caderousse ; mais c’est toi qui paies ?

– Certainement, » répondit Danglars.

Et tous deux s’acheminerent d’un pas rapide vers l’endroit indiqué. Arrivés la, ils se firent apporter une bouteille et deux verres. Le pere Pamphile venait de voir passer Dantes il n’y avait pas dix minutes. Certains que Dantes était aux Catalans, ils s’assirent sous le feuillage naissant des platanes et des sycomores, dans les branches desquels une bande joyeuse d’oiseaux chantaient un des premiers beaux jours de printemps.


III – Les Catalans.

A cent pas de l’endroit ou les deux amis, les regards a l’horizon et l’oreille au guet, sablaient le vin pétillant de La Malgue, s’élevait, derriere une butte nue et rongée par le soleil et le mistral, le village des Catalans.

Un jour, une colonie mystérieuse partit de l’Espagne et vint aborder a la langue de terre ou elle est encore aujourd’hui. Elle arrivait on ne savait d’ou et parlait une langue inconnue. Un des chefs, qui entendait le provençal, demanda a la commune de Marseille de leur donner ce promontoire nu et aride, sur lequel ils venaient, comme les matelots antiques, de tirer leurs bâtiments. La demande lui fut accordée, et trois mois apres, autour des douze ou quinze bâtiments qui avaient amené ces bohémiens de la mer, un petit village s’élevait.

Ce village construit d’une façon bizarre et pittoresque, moitié maure, moitié espagnol, est celui que l’on voit aujourd’hui habité par des descendants de ces hommes, qui parlent la langue de leurs peres. Depuis trois ou quatre siecles, ils sont encore demeurés fideles a ce petit promontoire, sur lequel ils s’étaient abattus, pareils a une bande d’oiseaux de mer, sans se meler en rien a la population marseillaise, se mariant entre eux, et ayant conservé les mours et le costume de leur mere patrie, comme ils en ont conservé le langage.

Il faut que nos lecteurs nous suivent a travers l’unique rue de ce petit village, et entrent avec nous dans une de ces maisons auxquelles le soleil a donné, au-dehors, cette belle couleur feuille morte particuliere aux monuments du pays, et, au-dedans, une couche de badigeon, cette teinte blanche qui forme le seul ornement des posadas espagnoles.

Une belle jeune fille aux cheveux noirs comme le jais, aux yeux veloutés comme ceux de la gazelle, tenait debout, adossée a une cloison, et froissait entre ses doigts effilés et d’un dessin antique une bruyere innocente dont elle arrachait les fleurs, et dont les débris jonchaient déja le sol ; en outre, ses bras nus jusqu’au coude, ses bras brunis, mais qui semblaient modelés sur ceux de la Vénus d’Arles, frémissaient d’une sorte d’impatience fébrile, et elle frappait la terre de son pied souple et cambré, de sorte que l’on entrevoyait la forme pure, fiere et hardie de sa jambe, emprisonnée dans un bas de coton rouge a coins gris et bleus.

A trois pas d’elle, assis sur une chaise qu’il balançait d’un mouvement saccadé, appuyant son coude a un vieux meuble vermoulu, un grand garçon de vingt a vingt-deux ans la regardait d’un air ou se combattaient l’inquiétude et le dépit ; ses yeux interrogeaient, mais le regard ferme et fixe de la jeune fille dominait son interlocuteur.

« Voyons, Mercédes, disait le jeune homme, voici Pâques qui va revenir, c’est le moment de faire une noce, répondez-moi !

– Je vous ai répondu cent fois, Fernand, et il faut en vérité que vous soyez bien ennemi de vous-meme pour m’interroger encore !

– Eh bien, répétez-le encore, je vous en supplie, répétez-le encore pour que j’arrive a le croire. Dites-moi pour la centieme fois que vous refusez mon amour, qu’approuvait votre mere ; faites-moi bien comprendre que vous vous jouez de mon bonheur, que ma vie et ma mort ne sont rien pour vous. Ah ! mon Dieu, mon Dieu ! avoir revé dix ans d’etre votre époux, Mercédes, et perdre cet espoir qui était le seul but de ma vie !

– Ce n’est pas moi du moins qui vous ai jamais encouragé dans cet espoir, Fernand, répondit Mercédes ; vous n’avez pas une seule coquetterie a me reprocher a votre égard. Je vous ai toujours dit : « Je vous aime comme un frere, mais n’exigez jamais de moi autre chose que cette amitié fraternelle, car mon cour est a un autre. » Vous ai-je toujours dit cela, Fernand ?

– Oui, je le sais bien, Mercédes, répondit le jeune homme ; oui, vous vous etes donné, vis-a-vis de moi, le cruel mérite de la franchise ; mais oubliez-vous que c’est parmi les Catalans une loi sacrée de se marier entre eux ?

– Vous vous trompez, Fernand, ce n’est pas une loi, c’est une habitude, voila tout ; et, croyez-moi, n’invoquez pas cette habitude en votre faveur. Vous etes tombé a la conscription, Fernand ; la liberté qu’on vous laisse, c’est une simple tolérance ; d’un moment a l’autre vous pouvez etre appelé sous les drapeaux. Une fois soldat, que ferez-vous de moi, c’est-a-dire d’une pauvre fille orpheline, triste, sans fortune, possédant pour tout bien une cabane presque en ruine, ou pendent quelques filets usés, misérable héritage laissé par mon pere a ma mere et par ma mere a moi ? Depuis un an qu’elle est morte, songez donc, Fernand, que je vis presque de la charité publique ! Quelquefois vous feignez que je vous suis utile, et cela pour avoir le droit de partager votre poche avec moi ; et j’accepte, Fernand, parce que vous etes le fils d’un frere de mon pere, parce que nous avons été élevés ensemble et plus encore parce que, par-dessus tout, cela vous ferait trop de peine si je vous refusais. Mais je sens bien que ce poisson que je vais vendre et dont je tire l’argent avec lequel j’achete le chanvre que je file, je sens bien, Fernand, que c’est une charité.

– Et qu’importe, Mercédes, si, pauvre et isolée que vous etes, vous me convenez ainsi mieux que la fille du plus fier armateur ou du plus riche banquier de Marseille ! A nous autres, que nous faut-il ? Une honnete femme et une bonne ménagere. Ou trouverais-je mieux que vous sous ces deux rapports ?

– Fernand, répondit Mercédes en secouant la tete, on devient mauvaise ménagere et on ne peut répondre de rester honnete femme lorsqu’on aime un autre homme que son mari. Contentez-vous de mon amitié, car, je vous le répete, c’est tout ce que je puis vous promettre, et je ne promets que ce que je suis sure de pouvoir donner.

– Oui, je comprends, dit Fernand ; vous supportez patiemment votre misere, mais vous avez peur de la mienne. Eh bien, Mercédes, aimé de vous, je tenterai la fortune ; vous me porterez bonheur, et je deviendrai riche : je puis étendre mon état de pecheur ; je puis entrer comme commis dans un comptoir ; je puis moi-meme devenir marchand !

– Vous ne pouvez rien tenter de tout cela, Fernand ; vous etes soldat, et si vous restez aux Catalans, c’est parce qu’il n’y a pas de guerre. Demeurez donc pecheur ; ne faites point de reves qui vous feraient paraître la réalité plus terrible encore, et contentez-vous de mon amitié, puisque je ne puis vous donner autre chose.

– Eh bien, vous avez raison, Mercédes, je serai marin ; j’aurai, au lieu du costume de nos peres que vous méprisez, un chapeau verni, une chemise rayée et une veste bleue avec des ancres sur les boutons. N’est-ce point ainsi qu’il faut etre habillé pour vous plaire ?

– Que voulez-vous dire ? demanda Mercédes en lançant un regard impérieux, que voulez-vous dire ? Je ne vous comprends pas.

– Je veux dire, Mercédes, que vous n’etes si dure et si cruelle pour moi que parce que vous attendez quelqu’un qui est ainsi vetu. Mais celui que vous attendez est inconstant peut-etre, et, s’il ne l’est pas, la mer l’est pour lui.

– Fernand, s’écria Mercédes, je vous croyais bon et je me trompais ! Fernand, vous etes un mauvais cour d’appeler a l’aide de votre jalousie les coleres de Dieu ! Eh bien, oui, je ne m’en cache pas, j’attends et j’aime celui que vous dites, et s’il ne revient pas, au lieu d’accuser cette inconstance que vous invoquez, vous, je dirai qu’il est mort en m’aimant. »

Le jeune Catalan fit un geste de rage.

« Je vous comprends, Fernand : vous vous en prendrez a lui de ce que je ne vous aime pas ; vous croiserez votre couteau catalan contre son poignard ! A quoi cela vous avancera-t-il ? A perdre mon amitié si vous etes vaincu, a voir mon amitié se changer en haine si vous etes vainqueur. Croyez-moi, chercher querelle a un homme est un mauvais moyen de plaire a la femme qui aime cet homme. Non, Fernand, vous ne vous laisserez point aller ainsi a vos mauvaises pensées. Ne pouvant m’avoir pour femme, vous vous contenterez de m’avoir pour amie et pour sour ; et d’ailleurs, ajouta-t-elle, les yeux troublés et mouillés de larmes, attendez, attendez, Fernand : vous l’avez dit tout a l’heure, la mer est perfide, et il y a déja quatre mois qu’il est parti ; depuis quatre mois j’ai compté bien des tempetes ! »

Fernand demeura impassible ; il ne chercha pas a essuyer les larmes qui roulaient sur les joues de Mercédes ; et cependant, pour chacune de ces larmes, il eut donné un verre de son sang ; mais ces larmes coulaient pour un autre.

Il se leva, fit un tour dans la cabane et revint, s’arreta devant Mercédes, l’oil sombre et les poings crispés.

« Voyons, Mercédes, dit-il, encore une fois répondez : est-ce bien résolu ?

– J’aime Edmond Dantes, dit froidement la jeune fille, et nul autre qu’Edmond ne sera mon époux.

– Et vous l’aimerez toujours ?

– Tant que je vivrai. »

Fernand baissa la tete comme un homme découragé, poussa un soupir qui ressemblait a un gémissement ; puis tout a coup relevant le front, les dents serrées et les narines entrouvertes :

« Mais s’il est mort ?

– S’il est mort, je mourrai.

– Mais s’il vous oublie ?

– Mercédes ! cria une voix joyeuse au-dehors de la maison, Mercédes !

– Ah ! s’écria la jeune fille en rougissant de joie et en bondissant d’amour, tu vois bien qu’il ne m’a pas oubliée, puisque le voila ! »

Et elle s’élança vers la porte, qu’elle ouvrit en s’écriant :

« A moi, Edmond ! me voici. »

Fernand, pâle et frémissant, recula en arriere comme fait un voyageur a la vue d’un serpent, et rencontrant sa chaise, il y retomba assis.

Edmond et Mercédes étaient dans les bras l’un de l’autre. Le soleil ardent de Marseille, qui pénétrait a travers l’ouverture de la porte, les inondait d’un flot de lumiere. D’abord ils ne virent rien de ce qui les entourait. Un immense bonheur les isolait du monde, et ils ne parlaient que par ces mots entrecoupés qui sont les élans d’une joie si vive qu’ils semblent l’expression de la douleur.

Tout a coup Edmond aperçut la figure sombre de Fernand, qui se dessinait dans l’ombre, pâle et menaçante ; par un mouvement dont il ne se rendit pas compte lui-meme, le jeune Catalan tenait la main sur le couteau passé a sa ceinture.

« Ah ! pardon, dit Dantes en fronçant le sourcil a son tour, je n’avais pas remarqué que nous étions trois. »

Puis, se tournant vers Mercédes :

« Qui est ce monsieur ? demanda-t-il.

– Monsieur sera votre meilleur ami, Dantes, car c’est mon ami a moi, c’est mon cousin, c’est mon frere ; c’est Fernand ; c’est-a-dire l’homme qu’apres vous, Edmond, j’aime le plus au monde ; ne le reconnaissez-vous pas ?

– Ah ! si fait », dit Edmond.

Et, sans abandonner Mercédes, dont il tenait la main serrée dans une des siennes, il tendit avec un mouvement de cordialité son autre main au Catalan.

Mais Fernand, loin de répondre a ce geste amical, resta muet et immobile comme une statue.

Alors Edmond promena son regard investigateur de Mercédes, émue et tremblante, a Fernand, sombre et menaçant.

Ce seul regard lui apprit tout.

La colere monta a son front.

« Je ne savais pas venir avec tant de hâte chez vous Mercédes, pour y trouver un ennemi.

– Un ennemi ! s’écria Mercédes avec un regard de courroux a l’adresse de son cousin ; un ennemi chez moi, dis-tu, Edmond ! Si je croyais cela, je te prendrais sous le bras et je m’en irais a Marseille, quittant la maison pour n’y plus jamais rentrer. »

L’oil de Fernand lança un éclair.

« Et s’il t’arrivait malheur, mon Edmond, continua-t-elle avec ce meme flegme implacable qui prouvait a Fernand que la jeune fille avait lu jusqu’au plus profond de sa sinistre pensée, s’il t’arrivait malheur, je monterais sur le cap de Morgion, et je me jetterais sur les rochers la tete la premiere. »

Fernand devint affreusement pâle.

« Mais tu t’es trompé, Edmond, poursuivit-elle, tu n’as point d’ennemi ici ; il n’y a que Fernand, mon frere, qui va te serrer la main comme a un ami dévoué. »

Et a ces mots, la jeune fille fixa son visage impérieux sur le Catalan, qui, comme s’il eut été fasciné par ce regard, s’approcha lentement d’Edmond et tendit la main.

Sa haine, pareille a une vague impuissante, quoique furieuse, venait se briser contre l’ascendant que cette femme exerçait sur lui.

Mais a peine eut-il touché la main d’Edmond, qu’il sentit qu’il avait fait tout ce qu’il pouvait faire, et qu’il s’élança hors de la maison.

« Oh ! s’écriait-il en courant comme un insensé en noyant ses mains dans ses cheveux, oh ! qui me délivrera donc de cet homme ? Malheur a moi ! malheur a moi !

– Eh ! le Catalan ! eh ! Fernand ! ou cours-tu ? » dit une voix.

Le jeune homme s’arreta tout court, regarda autour de lui, et aperçut Caderousse attablé avec Danglars sous un berceau de feuillage.

« Eh ! dit Caderousse, pourquoi ne viens-tu pas ? Es-tu donc si pressé que tu n’aies pas le temps de dire bonjour aux amis ?

– Surtout quand ils ont encore une bouteille presque pleine devant eux », ajouta Danglars.

Fernand regarda les deux hommes d’un air hébété, et ne répondit rien.

« Il semble tout penaud, dit Danglars, poussant du genou Caderousse : est-ce que nous nous serions trompés, et qu’au contraire de ce que nous avions prévu, Dantes triompherait ?

– Dame ! il faut voir », dit Caderousse.

Et se retournant vers le jeune homme :

« Eh bien, voyons, le Catalan, te décides-tu ? » dit-il.

Fernand essuya la sueur qui ruisselait de son front et entra lentement sous la tonnelle, dont l’ombrage sembla rendre un peu de calme a ses sens et la fraîcheur un peu de bien-etre a son corps épuisé.

« Bonjour, dit-il, vous m’avez appelé, n’est-ce pas ? »

Et il tomba plutôt qu’il ne s’assit sur un des sieges qui entouraient la table.

« Je t’ai appelé parce que tu courais comme un fou, et que j’ai eu peur que tu n’allasses te jeter a la mer, dit en riant Caderousse. Que diable, quand on a des amis, c’est non seulement pour leur offrir un verre de vin, mais encore pour les empecher de boire trois ou quatre pintes d’eau. »

Fernand poussa un gémissement qui ressemblait a un sanglot et laissa tomber sa tete sur ses deux poignets, posés en croix sur la table.

« Eh bien, veux-tu que je te dise, Fernand, reprit Caderousse, entamant l’entretien avec cette brutalité grossiere des gens du peuple auxquels la curiosité fait oublier toute diplomatie ; eh bien, tu as l’air d’un amant déconfit ! »

Et il accompagna cette plaisanterie d’un gros rire.

« Bah ! répondit Danglars, un garçon taillé comme celui-la n’est pas fait pour etre malheureux en amour ; tu te moques, Caderousse.

– Non pas, reprit celui-ci ; écoute plutôt comme il soupire. Allons, allons, Fernand, dit Caderousse, leve le nez et réponds-nous : ce n’est pas aimable de ne pas répondre aux amis qui nous demandent des nouvelles de notre santé.

– Ma santé va bien, dit Fernand crispant ses poings mais sans lever la tete.

– Ah ! vois-tu Danglars, dit Caderousse en faisant signe de l’oil a son ami, voici la chose : Fernand, que tu vois, et qui est un bon et brave Catalan, un des meilleurs pecheurs de Marseille, est amoureux d’une belle fille qu’on appelle Mercédes ; mais malheureusement il paraît que la belle fille, de son coté, est amoureuse du second du Pharaon ; et, comme le Pharaon est entré aujourd’hui meme dans le port, tu comprends ?

– Non, je ne comprends pas, dit Danglars.

– Le pauvre Fernand aura reçu son congé, continua Caderousse.

– Eh bien, apres ? dit Fernand relevant la tete et regardant Caderousse, en homme qui cherche quelqu’un sur qui faire tomber sa colere ; Mercédes ne dépend de personne ? n’est-ce pas ? et elle est bien libre d’aimer qui elle veut.

– Ah ! si tu le prends ainsi, dit Caderousse, c’est autre chose ! Moi, je te croyais un Catalan ; et l’on m’avait dit que les Catalans n’étaient pas hommes a se laisser supplanter par un rival ; on avait meme ajouté que Fernand surtout était terrible dans sa vengeance. »

Fernand sourit avec pitié.

« Un amoureux n’est jamais terrible, dit-il.

– Le pauvre garçon ! reprit Danglars feignant de plaindre le jeune homme du plus profond de son cour. Que veux-tu ? il ne s’attendait pas a voir revenir ainsi Dantes tout a coup ; il le croyait peut-etre mort, infidele, qui sait ? Ces choses-la sont d’autant plus sensibles qu’elles nous arrivent tout a coup.

– Ah ! ma foi, dans tous les cas, dit Caderousse qui buvait tout en parlant et sur lequel le vin fumeux de La Malgue commençait a faire son effet, dans tous les cas, Fernand n’est pas le seul que l’heureuse arrivée de Dantes contrarie, n’est-ce pas, Danglars ?

– Non, tu dis vrai, et j’oserais presque dire que cela lui portera malheur.

– Mais n’importe, reprit Caderousse en versant un verre de vin a Fernand, et en remplissant pour la huitieme ou dixieme fois son propre verre tandis que Danglars avait a peine effleuré le sien ; n’importe, en attendant il épouse Mercédes, la belle Mercédes ; il revient pour cela, du moins. »

Pendant ce temps, Danglars enveloppait d’un regard perçant le jeune homme, sur le cour duquel les paroles de Caderousse tombaient comme du plomb fondu.

« Et a quand la noce ? demanda-t-il.

– Oh ! elle n’est pas encore faite ! murmura Fernand.

– Non, mais elle se fera, dit Caderousse, aussi vrai que Dantes sera le capitaine du Pharaon, n’est-ce pas, Danglars ? »

Danglars tressaillit a cette atteinte inattendue, et se retourna vers Caderousse, dont a son tour il étudia le visage pour voir si le coup était prémédité ; mais il ne lut rien que l’envie sur ce visage déja presque hébété par l’ivresse.

« Eh bien, dit-il en remplissant les verres, buvons donc au capitaine Edmond Dantes, mari de la belle Catalane ! »

Caderousse porta son verre a sa bouche d’une main alourdie et l’avala d’un trait. Fernand prit le sien et le brisa contre terre.

« Eh ! eh ! eh ! dit Caderousse, qu’aperçois-je donc la-bas, au haut de la butte, dans la direction des Catalans ? Regarde donc, Fernand, tu as meilleure vue que moi ; je crois que je commence a voir trouble, et, tu le sais, le vin est un traître : on dirait deux amants qui marchent côte a côte et la main dans la main. Dieu me pardonne ! ils ne se doutent pas que nous les voyons, et les voila qui s’embrassent ! »

Danglars ne perdait pas une des angoisses de Fernand, dont le visage se décomposait a vue d’oil.

« Les connaissez-vous, monsieur Fernand ? dit-il.

– Oui, répondit celui-ci d’une voix sourde, c’est M. Edmond et Mlle Mercédes.

– Ah ! voyez-vous ! dit Caderousse, et moi qui ne les reconnaissais pas ! Ohé ! Dantes ! ohé ! la belle fille ! venez par ici un peu, et dites-nous a quand la noce, car voici M. Fernand qui est si enteté qu’il ne veut pas nous le dire.

– Veux-tu te taire ! dit Danglars, affectant de retenir Caderousse, qui, avec la ténacité des ivrognes, penchait hors du berceau ; tâche de te tenir debout et laisse les amoureux s’aimer tranquillement. Tiens, regarde M. Fernand, et prends exemple : il est raisonnable, lui. »

Peut-etre Fernand, poussé a bout, aiguillonné par Danglars comme le taureau par les banderilleros, allait-il enfin s’élancer, car il s’était déja levé et semblait se ramasser sur lui-meme pour bondir sur son rival ; mais Mercédes, riante et droite, leva sa belle tete et fit rayonner son clair regard ; alors Fernand se rappela la menace qu’elle avait faite, de mourir si Edmond mourait, et il retomba tout découragé sur son siege.

Danglars regarda successivement ces deux hommes : l’un abruti par l’ivresse, l’autre dominé par l’amour.

« Je ne tirerai rien de ces niais-la, murmura-t-il, et j’ai grand-peur d’etre ici entre un ivrogne et un poltron : voici un envieux qui se grise avec du vin, tandis qu’il devrait s’enivrer de fiel ; voici un grand imbécile a qui on vient de prendre sa maîtresse sous son nez et qui se contente de pleurer et de se plaindre comme un enfant. Et cependant, cela vous a des yeux flamboyants comme ces Espagnols, ces Siciliens et ces Calabrais, qui se vengent si bien ; cela vous a des poings a écraser une tete de bouf aussi surement que le ferait la masse d’un boucher. Décidément, le destin d’Edmond l’emporte ; il épousera la belle fille, il sera capitaine et se moquera de nous ; a moins que… un sourire livide se dessina sur les levres de Danglars – a moins que je ne m’en mele, ajouta-t-il.

– Hola ! continuait de crier Caderousse a moitié levé et les poings sur la table, hola ! Edmond ! tu ne vois donc pas les amis, ou est-ce que tu es déja trop fier pour leur parler ?

– Non, mon cher Caderousse, répondit Dantes, je ne suis pas fier, mais je suis heureux, et le bonheur aveugle, je crois, encore plus que la fierté.

– A la bonne heure ! voila une explication, dit Caderousse. Eh ! bonjour, madame Dantes. »

Mercédes salua gravement.

« Ce n’est pas encore mon nom, dit-elle, et dans mon pays cela porte malheur, assure-t-on, d’appeler les filles du nom de leur fiancé avant que ce fiancé soit leur mari ; appelez-moi donc Mercédes, je vous prie.

– Il faut lui pardonner, a ce bon voisin Caderousse, dit Dantes, il se trompe de si peu de chose !

– Ainsi, la noce va avoir lieu incessamment monsieur Dantes ? dit Danglars en saluant les deux jeunes gens.

– Le plus tôt possible, monsieur Danglars ; aujourd’hui tous les accords chez le papa Dantes, et demain ou apres-demain, au plus tard, le dîner des fiançailles, ici, a la Réserve. Les amis y seront, je l’espere ; c’est vous dire que vous etes invité, monsieur Danglars ; c’est te dire que tu en es, Caderousse.

– Et Fernand, dit Caderousse en riant d’un rire pâteux, Fernand en est-il aussi ?

– Le frere de ma femme est mon frere, dit Edmond, et nous le verrions avec un profond regret, Mercédes et moi, s’écarter de nous dans un pareil moment. »

Fernand ouvrit la bouche pour répondre ; mais la voix expira dans sa gorge, et il ne put articuler un seul mot.

« Aujourd’hui les accords, demain ou apres-demain les fiançailles… diable ! vous etes bien pressé, capitaine.

– Danglars, reprit Edmond en souriant, je vous dirai comme Mercédes disait tout a l’heure a Caderousse : ne me donnez pas le titre qui ne me convient pas encore, cela me porterait malheur.

– Pardon, répondit Danglars ; je disais donc simplement que vous paraissiez bien pressé ; que diable ! nous avons le temps : le Pharaon ne se remettra guere en mer avant trois mois.

– On est toujours pressé d’etre heureux, monsieur Danglars, car lorsqu’on a souffert longtemps on a grand-peine a croire au bonheur. Mais ce n’est pas l’égoisme seul qui me fait agir : il faut que j’aille a Paris.

– Ah ! vraiment ! a Paris : et c’est la premiere fois que vous y allez, Dantes ?

– Oui.

– Vous y avez affaire ?

– Pas pour mon compte : une derniere commission de notre pauvre capitaine Leclere a remplir ; vous comprenez, Danglars, c’est sacré. D’ailleurs soyez tranquille, je ne prendrai que le temps d’aller et revenir.

– Oui, oui, je comprends », dit tout haut Danglars.

Puis tout bas :

« A Paris, pour remettre a son adresse sans doute la lettre que le grand maréchal lui a donnée. Pardieu ! cette lettre me fait pousser une idée, une excellente idée ! Ah ! Dantes, mon ami, tu n’es pas encore couché au registre du Pharaon sous le numéro 1. »

Puis se retournant vers Edmond, qui s’éloignait déja :

« Bon voyage ! lui cria-t-il.

– Merci », répondit Edmond en retournant la tete et en accompagnant ce mouvement d’un geste amical.

Puis les deux amants continuerent leur route, calmes et joyeux comme deux élus qui montent au ciel.


IV – Complot.

Danglars suivit Edmond et Mercédes des yeux jusqu’a ce que les deux amants eussent disparu a l’un des angles du fort Saint-Nicolas ; puis, se retournant alors, il aperçut Fernand, qui était retombé pâle et frémissant sur sa chaise, tandis que Caderousse balbutiait les paroles d’une chanson a boire.

« Ah ça ! mon cher monsieur, dit Danglars a Fernand, voila un mariage qui ne me paraît pas faire le bonheur de tout le monde !

– Il me désespere, dit Fernand.

– Vous aimiez donc Mercédes ?

– Je l’adorais !

– Depuis longtemps ?

– Depuis que nous nous connaissons, je l’ai toujours aimée.

– Et vous etes la a vous arracher les cheveux, au lieu de chercher remede a la chose ! Que diable ! je ne croyais pas que ce fut ainsi qu’agissaient les gens de votre nation.

– Que voulez-vous que je fasse ? demanda Fernand.

– Et que sais-je, moi ? Est-ce que cela me regarde ? Ce n’est pas moi, ce me semble, qui suis amoureux de Mlle Mercédes, mais vous. Cherchez, dit l’Évangile, et vous trouverez.

– J’avais trouvé déja.

– Quoi ?

– Je voulais poignarder l’homme, mais la femme m’a dit que s’il arrivait malheur a son fiancé, elle se tuerait.

– Bah ! on dit ces choses-la, mais on ne les fait point.

– Vous ne connaissez point Mercédes, monsieur : du moment ou elle a menacé, elle exécuterait.

– Imbécile ! murmura Danglars : qu’elle se tue ou non, que m’importe, pourvu que Dantes ne soit point capitaine.

– Et avant que Mercédes meure, reprit Fernand avec l’accent d’une immuable résolution, je mourrais moi-meme.

– En voila de l’amour ! dit Caderousse d’une voix de plus en plus avinée ; en voila, ou je ne m’y connais plus !

– Voyons, dit Danglars, vous me paraissez un gentil garçon, et je voudrais, le diable m’emporte ! vous tirer de peine ; mais…

– Oui, dit Caderousse, voyons.

– Mon cher, reprit Danglars, tu es aux trois quarts ivres : acheve la bouteille, et tu le seras tout a fait. Bois, et ne te mele pas de ce que nous faisons : pour ce que nous faisons il faut avoir toute sa tete.

– Moi ivre ? dit Caderousse, allons donc ! J’en boirais encore quatre, de tes bouteilles, qui ne sont pas plus grandes que des bouteilles d’eau de Cologne ! Pere Pamphile, du vin ! »

Et pour joindre la preuve a la proposition, Caderousse frappa avec son verre sur la table.

« Vous disiez donc, monsieur ? reprit Fernand, attendant avec avidité la suite de la phrase interrompue.

– Que disais-je ? Je ne me le rappelle plus. Cet ivrogne de Caderousse m’a fait perdre le fil de mes pensées.

– Ivrogne tant que tu le voudras ; tant pis pour ceux qui craignent le vin, c’est qu’ils ont quelque mauvaise pensée qu’ils craignent que le vin ne leur tire du cour. »

Et Caderousse se mit a chanter les deux derniers vers d’une chanson fort en vogue a cette époque :

Tous les méchants sont buveurs d’eau,

C’est bien prouvé par le déluge.

« Vous disiez, monsieur, reprit Fernand, que vous voudriez me tirer de peine ; mais, ajoutiez-vous…

– Oui, mais, ajoutais-je… pour vous tirer de peine il suffit que Dantes n’épouse pas celle que vous aimez et le mariage peut tres bien manquer, ce me semble, sans que Dantes meure.

– La mort seule les séparera, dit Fernand.

– Vous raisonnez comme un coquillage, mon ami, dit Caderousse, et voila Danglars, qui est un finaud, un malin, un grec, qui va vous prouver que vous avez tort. Prouve, Danglars. J’ai répondu de toi. Dis-lui qu’il n’est pas besoin que Dantes meure ; d’ailleurs ce serait fâcheux qu’il mourut, Dantes. C’est un bon garçon, je l’aime, moi, Dantes. A ta santé, Dantes. »

Fernand se leva avec impatience.

« Laissez-le dire, reprit Danglars en retenant le jeune homme, et d’ailleurs, tout ivre qu’il est, il ne fait point si grande erreur. L’absence disjoint tout aussi bien que la mort ; et supposez qu’il y ait entre Edmond et Mercédes les murailles d’une prison, ils seront séparés ni plus ni moins que s’il y avait la la pierre d’une tombe.

– Oui, mais on sort de prison, dit Caderousse, qui avec les restes de son intelligence se cramponnait a la conversation, et quand on est sorti de prison et qu’on s’appelle Edmond Dantes, on se venge.

– Qu’importe ! murmura Fernand.

– D’ailleurs, reprit Caderousse, pourquoi mettrait-on Dantes en prison ? Il n’a ni volé, ni tué, ni assassiné.

– Tais-toi, dit Danglars.

– Je ne veux pas me taire, moi, dit Caderousse. Je veux qu’on me dise pourquoi on mettrait Dantes en prison. Moi, j’aime Dantes. A ta santé, Dantes ! »

Et il avala un nouveau verre de vin. Danglars suivit dans les yeux atones du tailleur les progres de l’ivresse, et se tournant vers Fernand :

« Eh bien, comprenez-vous, dit-il, qu’il n’y a pas besoin de le tuer ?

– Non, certes, si, comme vous le disiez tout a l’heure, on avait le moyen de faire arreter Dantes. Mais ce moyen, l’avez-vous ?

– En cherchant bien, dit Danglars, on pourrait le trouver. Mais continua-t-il, de quoi diable ! vais-je me meler la ; est-ce que cela me regarde ?

– Je ne sais pas si cela vous regarde, dit Fernand en lui saisissant le bras ; mais ce que je sais, c’est que vous avez quelque motif de haine particuliere contre Dantes : celui qui hait lui-meme ne se trompe pas aux sentiments des autres.

– Moi, des motifs de haine contre Dantes ? Aucun, sur ma parole. Je vous ai vu malheureux et votre malheur m’a intéressé, voila tout ; mais du moment ou vous croyez que j’agis pour mon propre compte, adieu, mon cher ami, tirez-vous d’affaire comme vous pourrez. »

Et Danglars fit semblant de se lever a son tour.

« Non pas, dit Fernand en le retenant, restez ! Peu m’importe, au bout du compte, que vous en vouliez a Dantes, ou que vous ne lui en vouliez pas : je lui en veux, moi ; je l’avoue hautement. Trouvez le moyen et je l’exécute, pourvu qu’il n’y ait pas mort d’homme, car Mercédes a dit qu’elle se tuerait si l’on tuait Dantes. »

Caderousse, qui avait laissé tomber sa tete sur la table releva le front, et regardant Fernand et Danglars avec des yeux lourds et hébétés :

« Tuer Dantes ! dit-il, qui parle ici de tuer Dantes ? je ne veux pas qu’on le tue, moi : c’est mon ami ; il a offert ce matin de partager son argent avec moi, comme j’ai partagé le mien avec lui : je ne veux pas qu’on tue Dantes.

– Et qui te parle de le tuer, imbécile ! reprit Danglars ; il s’agit d’une simple plaisanterie ; bois a sa santé, ajouta-t-il en remplissant le verre de Caderousse, et laisse-nous tranquilles.

– Oui, oui, a la santé de Dantes ! dit Caderousse en vidant son verre, a sa santé !… a sa santé !… la !

– Mais le moyen, le moyen ? dit Fernand.

– Vous ne l’avez donc pas trouvé encore, vous ?

– Non, vous vous en etes chargé.

– C’est vrai, reprit Danglars, les Français ont cette supériorité sur les Espagnols, que les Espagnols ruminent et que les Français inventent.

– Inventez donc alors, dit Fernand avec impatience.

– Garçon, dit Danglars, une plume, de l’encre et du papier !

– Une plume, de l’encre et du papier ! murmura Fernand.

– Oui, je suis agent comptable : la plume, l’encre et le papier sont mes instruments ; et sans mes instruments je ne sais rien faire.

– Une plume, de l’encre et du papier ! cria a son tour Fernand.

– Il y a ce que vous désirez la sur cette table, dit le garçon en montrant les objets demandés.

– Donnez-les-nous alors. »

Le garçon prit le papier, l’encre et la plume, et les déposa sur la table du berceau.

« Quand on pense, dit Caderousse en laissant tomber sa main sur le papier, qu’il y a la de quoi tuer un homme plus surement que si on l’attendait au coin d’un bois pour l’assassiner ! J’ai toujours eu plus peur d’une plume, d’une bouteille d’encre et d’une feuille de papier que d’une épée ou d’un pistolet.

– Le drôle n’est pas encore si ivre qu’il en a l’air, dit Danglars ; versez-lui donc a boire, Fernand. »

Fernand remplit le verre de Caderousse, et celui-ci en véritable buveur qu’il était, leva la main de dessus le papier et la porta a son verre.

Le Catalan suivit le mouvement jusqu’a ce que Caderousse, presque vaincu par cette nouvelle attaque, reposât ou plutôt laissât retomber son verre sur la table.

« Eh bien ? reprit le Catalan en voyant que le reste de la raison de Caderousse commençait a disparaître sous ce dernier verre de vin.

– Eh bien, je disais donc, par exemple, reprit Danglars, que si, apres un voyage comme celui que vient de faire Dantes, et dans lequel il a touché a Naples et a l’île d’Elbe, quelqu’un le dénonçait au procureur du roi comme agent bonapartiste…

– Je le dénoncerai, moi ! dit vivement le jeune homme.

– Oui ; mais alors on vous fait signer votre déclaration, on vous confronte avec celui que vous avez dénoncé : je vous fournis de quoi soutenir votre accusation, je le sais bien ; mais Dantes ne peut rester éternellement en prison, un jour ou l’autre il en sort, et, ce jour ou il en sort, malheur a celui qui l’y a fait entrer !

– Oh ! je ne demande qu’une chose, dit Fernand, c’est qu’il vienne me chercher une querelle !

– Oui, et Mercédes ! Mercédes, qui vous prend en haine si vous avez seulement le malheur d’écorcher l’épiderme a son bien-aimé Edmond !

– C’est juste, dit Fernand.

– Non, non, reprit Danglars, si on se décidait a une pareille chose, voyez-vous, il vaudrait bien mieux prendre tout bonnement comme je le fais, cette plume, la tremper dans l’encre, et écrire de la main gauche, pour que l’écriture ne fut pas reconnue, une petite dénonciation ainsi conçue. »

Et Danglars, joignant l’exemple au précepte, écrivit de la main gauche et d’une écriture renversée, qui n’avait aucune analogie avec son écriture habituelle, les lignes suivantes qu’il passa a Fernand, et que Fernand lut a demi-voix :

Monsieur le procureur du roi est prévenu, par un ami du trône et de la religion, que le nommé Edmond Dantes, second du navire le Pharaon, arrivé ce matin de Smyrne, apres avoir touché a Naples et a Porto-Ferrajo, a été chargé, par Murat, d’une lettre pour l’usurpateur, et, par l’usurpateur, d’une lettre pour le comité bonapartiste de Paris.

On aura la preuve de son crime en l’arretant, car on trouvera cette lettre ou sur lui, ou chez son pere, ou dans sa cabine a bord du Pharaon.

« A la bonne heure, continua Danglars ; ainsi votre vengeance aurait le sens commun, car d’aucune façon alors elle ne pourrait retomber sur vous, et la chose irait toute seule ; il n’y aurait plus qu’a plier cette lettre, comme je le fais, et a écrire dessus : « A Monsieur le Procureur royal. » Tout serait dit. »

Et Danglars écrivit l’adresse en se jouant.

« Oui, tout serait dit », s’écria Caderousse, qui par un dernier effort d’intelligence avait suivi la lecture, et qui comprenait d’instinct tout ce qu’une pareille dénonciation pourrait entraîner de malheur ; « oui, tout serait dit : seulement, ce serait une infamie. »

Et il allongea le bras pour prendre la lettre.

« Aussi, dit Danglars en la poussant hors de la portée de sa main, aussi, ce que je dis et ce que je dis et ce que je fais, c’est en plaisantant ; et, le premier, je serais bien fâché qu’il arrivât quelque chose a Dantes, ce bon Dantes ! Aussi, tiens… »

Il prit la lettre, la froissa dans ses mains et la jeta dans un coin de la tonnelle.

« A la bonne heure, dit Caderousse, Dantes est mon ami, et je ne veux pas qu’on lui fasse de mal.

– Eh ! qui diable y songe a lui faire du mal ! ce n’est ni moi ni Fernand ! dit Danglars en se levant et en regardant le jeune homme qui était demeuré assis, mais dont l’oil oblique couvait le papier dénonciateur jeté dans un coin.

– En ce cas, reprit Caderousse, qu’on nous donne du vin : je veux boire a la santé d’Edmond et de la belle Mercédes.

– Tu n’as déja que trop bu, ivrogne, dit Danglars, et si tu continues tu seras obligé de coucher ici, attendu que tu ne pourras plus te tenir sur tes jambes.

– Moi, dit Caderousse en se levant avec la fatuité de l’homme ivre ; moi, ne pas pouvoir me tenir sur mes jambes ! Je parie que je monte au clocher des Accoules, et sans balancer encore !

– Eh bien, soit, dit Danglars, je parie, mais pour demain : aujourd’hui il est temps de rentrer ; donne-moi donc le bras et rentrons.

– Rentrons, dit Caderousse, mais je n’ai pas besoin de ton bras pour cela. Viens-tu, Fernand ? rentres-tu avec nous a Marseille ?

– Non, dit Fernand, je retourne aux Catalans, moi.

– Tu as tort, viens avec nous a Marseille, viens.

– Je n’ai point besoin a Marseille, et je n’y veux point aller.

– Comment as-tu dit cela ? Tu ne veux pas, mon bonhomme ! eh bien, a ton aise ! liberté pour tout le monde ! Viens, Danglars, et laissons monsieur rentrer aux Catalans, puisqu’il le veut. »

Danglars profita de ce moment de bonne volonté de Caderousse pour l’entraîner du côté de Marseille ; seulement, pour ouvrir un chemin plus court et plus facile a Fernand, au lieu de revenir par le quai de la Rive-Neuve, il revint par la porte Saint-Victor.

Caderousse le suivait, tout chancelant, accroché a son bras.

Lorsqu’il eut fait une vingtaine de pas, Danglars se retourna et vit Fernand se précipiter sur le papier, qu’il mit dans sa poche ; puis aussitôt, s’élançant hors de la tonnelle, le jeune homme tourna du côté du Pillon.

« Eh bien, que fait-il donc ? dit Caderousse, il nous a menti : il a dit qu’il allait aux Catalans, et il va a la ville ! Hola ! Fernand ! tu te trompes, mon garçon !

– C’est toi qui vois trouble, dit Danglars, il suit tout droit le chemin des Vieilles-Infirmeries.

– En vérité ! dit Caderousse, eh bien, j’aurais juré qu’il tournait a droite ; décidément le vin est un traître.

– Allons, allons, murmura Danglars, je crois que maintenant la chose est bien lancée, et qu’il n’y a plus qu’a la laisser marcher toute seule. »