20,00 zł
Jest to propozycja dla osób, które dopiero zaczęły naukę jeżyka angielskiego, pragną sami opanować poziom podstawowy i dla tych, którzy języka uczą się od lat, ale ich wiedza nie jest uporządkowana. Podręcznik składa się z trzydziestu rozdziałów teoretyczno-praktycznych, które zawierają teorię, przykłady i zdania do tłumaczenia. W odpowiedziach zamieszczono komentarz, który tłumaczy ewentualne błędy jakie uczeń mógł popełnić.
Po każdych pięciu rozdziałach, następuje powtórzenie materiału, natomiast na samym końcu, znajduje się powtórka z całości.
Podręcznik pozwala na oponowanie podstaw gramatycznych języka angielskiego, dzięki temu będziesz wiedział jak mówić i pisać, będziesz znać różnice pomiędzy językiem polskim a angielskim, poznasz najczęstszej błędy i kalki językowe.
Dzięki książce nabierzesz pewności siebie, uzupełnisz swoją wiedzą, lub dowiesz się rzeczy, których jeszcze nie wiedziałeś.
Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi lub dowolnej aplikacji obsługującej format:
Liczba stron: 190
Rok wydania: 2012
Karolina Jekielek
Samouczek języka angielskiego w zdaniach do tłumaczenia
poziom elementary
© Copyright by Karolina Jekielek & e-bookowo
Projekt okładki: e-bookowo
ISBN 978-83-63080-97-6
Wydawca: Wydawnictwo internetowe e-bookowo www.e-bookowo.pl
Kontakt:[email protected]
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie, rozpowszechnianie części lub całości bez zgody wydawcy zabronione.
Szanowny Uczniu!
Książka ta jest przeznaczona dla tych, którym j. angielski sprawia trudność, a z drugiej strony na przestrzeni swojej nauki, próbują przekładać składnię, słowa, czy polski tok myślenia na język angielski.
Na wstępie, drogi uczniu, muszę cię ostrzec, język polski i język angielski wywodzą się z różnych grup językowych i mają ze sobą niewiele wspólnego.
W tej książce zapoznasz się z gramatyką na poziomie podstawowym oraz będziesz miał okazję przećwiczyć dane zagadnienia w zdaniach do tłumaczenia. Każde zadanie opatrzone jest komentarzem wyjaśniającym, co i skąd się w zdaniu bierze. Jeżeli popełniłeś błędy, pozostaje kolejna strona zdań z tego samego tematu.
Pamiętaj!
Nie rozwiązuj za dużo zadań w ciągu jednego dnia. Nauka to proces systematyczny, odpocznij przez dzień lub dwa. Zapoznaj się z wcześniejszym materiałem i dopiero wtedy usiądź do następnego rozdziału.
Jeżeli widzisz, że zdanie jest inaczej przetłumaczone, a nie ma do niego komentarza, wróć do teorii nawet z kilku wcześniejszych rozdziałów!
Powodzenia!
Karolina Jekiełek
To musisz wiedzieć!
Język angielski wywodzi się z germańskiej grupy językowej, na początku przypominał on staroniemiecki czy język fryzyjski używany obecnie w niektórych rejonach Holandii. Przez długi czas był pod wpływem łaciny (za czasów Cesarstwa Rzymskiego), dlatego posiadał wiele cech tego języka, między innymi deklinację (odmianę rzeczownika) i koniugację (odmianę czasownika), a nawet trzy pełne rodzaje rzeczownika (męski, żeński i nijaki) oraz ich pełną odmianę. Również wymowa była zbliżona do wymowy słowa ‘pisanego’. Po najazdach Normanów, język zaczął się zmieniać.
Angielski, a właściwie staroangielski był niezrozumiały i trudny dla najeźdźcy. W efekcie upraszaczania końcówki odmian zaczęły zanikać, pojawiła się także francuska wymowa. Jednak w XV wieku doszło do przesunięcia samogłosek, tzw. wielka przesuwka samogłoskowa, i wymowa po dziś dzień jest dla wielu osób uczących się języka angielskiego sprawą trudną i niejasną.
Od tej pory, wymowa nie odzwierciedla już słowa pisanego, a stało się tak przede wszystkim z tego względu, że już wcześniej wynaleziono już wcześniej druk i określono zapis słów. Społeczeństwo było przyzwyczajone do danego zapisu i nikt nie zdecydował się na zmiany.
Z tego powodu, ważne jest by sprawdzać jak się dane słowo wymawia. Ma to ogromne znaczenie, nie tylko ze względu na to aby być zrozumianym, ale przede wszystkim chodzi o względy gramatyczne - niektóre zagadnienia gramatyczne opierają się właśnie na akcencie czy poprawnej wymowie.
W książce podaję zapis w alfabecie fonetycznym niektórych słów, dlatego warto się z nim zapoznać.
Odwołuję do strony internetowej:
http://www.stuff.co.uk/calcul_nd.htm, na której można posłuchać wymowy danych spółgłosek i samogłosek oraz zobaczyć ich zapis fonetyczny.
Wymowę możesz sprawdzić w takich słownikach jak:
www.diki.pl (słownik polsko-angielski, angielsko-polski)
www.oald8.com (słownik angielsko-angielski)
www.thefreedictionary.com (słownik angielsko-angielski)
Jeżeli zaś chodzi o zanik końcówek, jest to dla Ciebie, drogi uczniu rzecz najważniejsza!
Spowodował on, że szyk zdania został ujednolicony i odpowiada on za sens całości wypowiedzi. Końcówki zostały zastąpione przyimkami (np. on, in, at, with, by).
W języku angielskim nie ma form żeńskich, nijakich i męskich dla czasowników. Nie powiem:
Ona poszła. On poszedł. Ono poszło.
Wszystkie osoby mają wspólną formę.
Warto również wiedzieć, że forma grzecznościowa Pani/Pan bardzo rzadko występuje – najczęściej w bardzo formalnych sytuacjach. Na co dzień, typowy Anglik mówi do innego Anglika przez ‘ty’, a właściwie (ciekawostka) przez ‘wy’. We wczesnym angielskim forma ‘ty’ istniała, ale była bardzo nieformalna i zaczęto używać zaimka ‘you – wy’ w kontaktach z innymi, stąd z jednej strony wydaje się, że Anglicy są bardzo bezpośredni, z drugiej zaś, patrząc na to zagadnienie z historycznego punktu widzenia, mówią oni do siebie przez ‘wy’.
W języku angielskim rzeczowniki i przymiotniki nie odmieniają się przez przypadki i rodzaje.
Nie powiem:
To są starzy ludzie czy ona jest stara.
Nie powiem:
Skorzystałem z telefonu i bawię się telefonem.
W języku angielskim formą, jakiej użyję jest forma podstawowa - ta, którą odnajdziemy w słowniku. W j. angielskim nie ma właściwie przypadków, są one widoczne tylko i wyłącznie dzięki obecności przyimków, których musimy się uczyć na pamięć. Co jest i tak łatwiejsze niż odmiana!
Ważne jest abyś na tym etapie zapamiętał!
Kolejność słów w zdaniu angielskim nigdy nie jest przypadkowa, każda część mowy ma swoje miejsce i nie możemy sobie tego dowolnie zmieniać.
Podam przykład.
W języku polskim mogę pominąć osobę, ponieważ dzięki odmianie wiemy, o kogo chodzi, np.:
Mam (KTO? Ja)
Masz (KTO? Ty)
Mamy (KTO? My)
Macie (KTO? Wy)
Jak widać, sam czasownik wystarczy, ale w języku polskim są końcówki fleksyjne -sz, -cie, -my etc., które wskazują nam osobę. W języku angielskiego coś takiego nie istnieje, stąd ZAWSZE musimy podać osobę przed czasownikiem, aby wiedzieć, o kim jest mowa!
Np. I have (mam – KTO? ja, czasownik się nie zmienia, wiem to dzięki osobie ‘I’ - ja przed czasownikiem), you have (masz KTO? ty, ponownie wiem to tylko i wyłącznie dzięki drugiej osobie liczby pojedynczej ‘you’ – ‘ty’ przed czasownikiem).
Przedstawię również przykład na dowolność kolejności słów w zdaniu polskim. Mogę powiedzieć:
1. Pies goni kota.
2. Pies kota goni.
3. Goni kota pies.
4. Goni pies kota.
5. Kota goni pies.
6. Kota pies goni.
W każdym zdaniu chodzi o to samo, ale dzięki odmianie ‘kota’ – biernik kogo? co? oraz ‘goni’ czas teraźniejszy 3. os. l. poj. jesteśmy w stanie powiedzieć, kto kogo goni, w języku angielskim nie ma odmiany, stąd by zbudować zdanie najpierw podajemy podmiot (osobę, rzecz), następnie orzeczenie (czasownik co robi podmiot, co się z nim dzieje), a później dopełnienie.
PODMIOT + ORZECZENIE + DOPEŁNIENIE
Idąc za tym wzorem, muszę się zawsze zastanowić, kto jest podmiotem, jeżeli byłby to kot musielibyśmy zapisać:
Kot jest goniony przez psa. (Strona bierna a nie czynna, np. w książce jest napisane, a autor napisał).
Jeżeli czynność wychodzi od psa, a tak właśnie jest napiszemy:
Pies goni kota.
Podmiot (pies) Orzeczenie (goni) Dopełnienie (kota) (kogo? czego? komu? czemu? kogo? co? z kim? z czym? o kim? o czym?).
Powyższe zagadnienie jest najważniejszym, o którym musisz wiedzieć kontynuując swoją naukę.
Na tym etapie, pragnę Cię jeszcze, drogi Uczniu, uprzedzić, że wiele rzeczy, które w języku polskim mają swoje stałe miejsce, w języku angielskim znajdują się w zupełnie innym miejscu. Np. kartka (jaka) pocztowa, wiek (jaki) szkolny. W j. polskim przymiotnik występuje na drugim miejscu, po rzeczowniku. W j. angielskim jest na odwrót. Mówię, to dlatego, że przed tłumaczeniem każdego zdania należy się zastanowić, kto jest podmiotem, jaka jest forma czasownika, czy czasownik się odmienia, czy dopełnienie poprzedza przymiotnik itd. Może to Cię przeraża, ale uwierz, kierując się tą prostą zasadą zajdziesz daleko.
Innym przykładem jest najpopularniejszy błąd – kalka językowa. Po polsku pytając się – ‘ile masz lat?’ – używam czasownika mieć. Jednakże w j. angielskim pytam się ‘ile lat jesteś stary’ (dosłowne tłumaczenie) i pytając się o wiek, używamy czasownika ‘być’. Ale o tym, więc w książce.
Innym częstym błędem jest podwójne przeczenie w języku polskim. W języku angielskim przeczenie pojawia się tylko raz.
Po polsku powiem: nic nie robię – dwa przeczenia – pierwsze przez zaprzeczenie czasownika ‘być’, a drugie przez słowo ‘nic’. Po angielsku powiem tylko i wyłącznie: ‘robię nic’ lub ‘nie robię czegokolwiek’ – pojawia się tylko jedno przeczenie.
W języku angielski również zaimki zwrotne tj. ‘się’, ‘sobie’, nie pojawią się tak często jak w j. polskim, np.:
Po polsku powiem: Uczę się.
Po angielsku: Uczę.
Na zakończenie pragnę Cię uprzedzić o słowie pytającym ‘czy’. W języku polskim właściwie każde pytanie zadajemy poprzez użycie słowa ‘czy’ :
Czy masz zeszyt?
Czy widziałeś go?
Czy będziesz tam?
Oczywiście ‘czy’ możemy pominąć:
Masz zeszyt?
Widziałeś go?
Będziesz tam?
Wiemy, że chodzi o pytanie ze względu na pierwszeństwo czasownika oraz intonację. W powyższych przykładach mamy zdania w różnych czasach. Natomiast…
W języku angielskim każde pytanie zadajemy poprzez użycie operatora specyficznego dla danego czasu lub struktury gramatycznej. Tylko i wyłącznie dzięki jego formie i miejscu w zdaniu wiemy, o kogo chodzi i o jaki czas.
Mając podstawowy wzór, odkryjesz, że język angielski jest jak matematyka, wszystko wystarczy odpowiednio podstawić!
W takim razie zacznijmy od pierwszego tematu….
Mówi się, że dane zagadnienie w języku polskim nie występuje.
Problem polega na tym, że rzeczownik, jeżeli to nie jest imię lub nazwa własna, zawsze musi być poprzedzony przedimkiem. Wyjątek stanowią przypadki, kiedy rzeczownik poprzedzony jest dowolną formą gramatyczną określającą, do kogo dana rzecz należy.
Na potrzeby naszej pierwszej lekcji, przedstawię kilka prostych polskich zdań.
1. Tam był jakiś chłopiec.
2. Potrzebuję jakąś reklamówkę.
3. Czy masz jakieś pieniądze?
Poprzez użycie słowa ‘jakiś’ określamy coś nieznanego, dosłownie to samo robimy używaj przedimka a/an.
Jest on używany tylko i wyłącznie w liczbie pojedynczej przed rzeczownikiem, np. ‘a house’ (dom) lub przed przymiotnikiem/przymiotnikami określającymi dany rzeczownik ‘a big black house’ (duży czarny dom).
A/An + Rzeczownik (l. poj.)
A – używamy, jeżeli rzeczownik zaczyna się na spółgłoskę.
Np. a dog, a boy, a girl, a man.
AN – używamy, jeżeli rzeczownik zaczyna się na samogłoskę.
An orange, an umbrella, an apple.
UWAGA!
AN – ze względu na wymowę, trudno byłoby wymówić kilka samogłosek obok siebie, natomiast, jeżeli nasz rzeczownik poprzedzony jest przymiotnikiem (Jaki? Jaka? Jakie?), a przymiotnik ten zaczyna się na spółgłoskę, to użyjemy przedimka ‘a’ a nie ‘an’, np.:
An umbrella (parasolka).
A beautiful umbrella (piękna parasolka).
An orange (pomarańcza).
Ale!
A big orange (duża pomarańcza).
Dodatkowo, zwracamy uwagę na wymowę, a nie na zapis słowa! Jeżeli w wymowie słowa słychać spółgłoskę, a nie samogłoskę, to również użyjemy przedimka ‘a’, np.:
union /związek, unia/ – zaczyna się od samogłoski, ale wymawiamy /ˈjuːniən/ - przez spółgłoskę, stąd:
A union. An FBI agent (/ef bi: ai/)
Również pierwsza litera słowa może być niema, np.:
Hour – godzina – wymawiamy /ˈaʊər/ stąd an hour.
Jak wspomniano na początku, przedimek a/an używamy jest, kiedy mówimy o czymś w kontekście jakiś – nieznany.
Jednak, kiedy mówimy o danej rzeczy, którą ktoś zna, ale wspominamy ją drugi, czy któryś raz, nie będziemy używać już ‘a/an’ tylko ‘the’.
Powiemy:
Tam był jakiś chłopiec (a boy). I ten chłopak (the boy) zrobił coś niesamowitego.
Jak widać w powyższym zdaniu przedimek nieokreślony ‘a/an’ został użyty do wprowadzenia osoby, natomiast po jej wprowadzeniu, rozmówcy już wiedzą, o kogo chodzi, stąd pojawia się przedimek określony ‘the’.
Jeżeli wszyscy rozmówcy wiedzą, o jaką rzecz chodzi w rozmowie, nie musimy używać przedimka nieokreślonego, możemy od razu użyć przedimka określonego ‘the’.
‘Widziałeś książkę (the book)?’ – nasz rozmówca musi wiedzieć, o jaką konkretną książkę chodzi.
Do tego tematu gramatycznego będziemy wracać w zadaniach i w teorii.
Zacznijmy jednak od uzupełnia następujących rzeczowników przedimkami.
1. …………… apple /ˈæpəl/ – jabłko
2. …………… orange /ɒɹɪndʒ/ – pomarańcza
3. ……………mobile phone – telefon komórkowy
4. …………… boy /bɔɪ/ – chłopiec
5. …………… ear /ɪə/ – ucho
6. …………… girl /gɜːl/ – dziewczyna
7. …………… elephant /elɪfənt/ – słoń
8. …………… problem /pɹɒbləm/ – problem
9. …………… onion /ˈʌnjən/ – cebula
10. …………… peach /piːʧ/ – brzoskwinia
11. …………… picture /`pɪktʃə(r)// – zdjęcie
12. …………… book /bʊk/ – książka
13. …………… egg /ɛg/ – jajko
14. …………… hour /aʊə(r)/ – godzina
15. …………… house /haʊs/ – dom
Odpowiedzi:
1. an apple (rozpoczyna się na samogłoskę)
2. an orange (rozpoczyna się na samogłoskę)
3. a mobile phone (rozpoczyna się na spółgłoskę)
4. a boy (rozpoczyna się na spółgłoskę)
5. an ear (rozpoczyna się na samogłoskę)
6. a girl (rozpoczyna się na spółgłoskę)
7. an elephant (rozpoczyna się na samogłoskę)
8. a problem (rozpoczyna się na spółgłoskę)
9. an onion (rozpoczyna się na samogłoskę)
10. a peach (rozpoczyna się na spółgłoskę)
11. a picture (rozpoczyna się na spółgłoskę)
12. a book (rozpoczyna się na spółgłoskę)
13. an egg (rozpoczyna się na samogłoskę)
14. an hour (rozpoczyna się na samogłoskę, spółgłoska ‘h’ jest niema)
15. a house (rozpoczyna się na spółgłoskę, ‘h’ jest wymawiane.)
Więcej zadań:
1. ………. knife /naɪf/ – nóż
2. ………. life /laɪf/ – życie
3. ………. desk /desk/ – biurko
4. ………. honour /ˈɒnə/ – honor
5. ………. castle /ˈkɑːsl/ – zamek
6. ………. room /ruːm/ – pokój
7. ………. idea /aɪˈdɪə/ – pomysł
8. ………. object /əb`dʒekt/ – przedmiot, rzecz
9. ………. park /pɑ:(r)k/ – park
10. ………. emotion – emocja
11. ………. unicorn /ˈjuːnɪkɔːn/ – jednorożec
12. ………. mug /mʌɡ/ – kubek
13. ………. aim /eɪm/ – cel
14. ………. garden /ˈɡɑːdən/ – ogród
15. ………. child /tʃaɪld/ – dziecko
16. ………. earring /ˈɪərɪŋ/ - kolczyk
17. ………. bicycle – rower
18. ………. baby /ˈbeɪbi/ – niemowlę
19. ………. Identity card – dowód osobisty
20. ………. chair /tʃeə/ – krzesło
21. ………. unit /juːnɪt/ – rozdział
22. ………. mouse /maʊs/ – mysz
23. ………. giraffe /dʒɪˈɹɑːf/ – żyrafa
24. ………. idol /aɪdl/ – idol
Odpowiedzi:
1. A knife
2. A life
3. A desk
4. An honour
5. A castle
6. A room
7. An idea
8. An object
9. A park
10. An emotion
11. A unicorn
12. A mug
13. An aim
14. A garden
15. A child
16. An earring
17. A bicycle rower
18. A baby
19. An Identity card
20. A chair
21. A unit
22. A mouse
23. A giraffe
24. An idol
Do zasad tworzenia liczby mnogiej będziemy się wielokrotnie odwoływać, dlatego bardzo ważne jest by je dobrze utrwalić.
Podstawową formą tworzenia liczby mnogiej jest dodanie ‘s’ na końcu rzeczownika, np.:
a house à 2 houses
an orange à 3 oranges
an umbrella à 4 umbrellas
Przedimek nieokreślony ‘a/an’ jak powyżej sprawuje rolę liczby jeden.
Wyróżniamy również wyjątki tworzenia liczby mnogiej. Przede wszystkim mamy nieregularną liczbę mnogą, którą należy znać, nie możemy jej w żaden sposób próbować odmienić, są to:
Tooth /tuːθ/ – ząb à teeth /ti:θ/ – zęby
Foot /fʊt/ – stopa à feet /fiːt/ – stopy
Sheep /ʃiːp/ – owca à sheep /ʃiːp/ – owce
Fish /fɪʃ/ ryba à fish /fɪʃ/ – ryby
Woman /ˈwʊmən/ – kobieta à women /ˈwɪmɪn/ – kobiety
Man /mæn/ – mężczyzna, człowiek à men /mɛn/ – mężczyźni
Child /tʃaɪld/ – dziecko à children /ˈtʃɪldrən/ – dzieci
Person /ˈpɜː(r)sən/ – osoba, człowiek à people /piːpəl/ – ludzie
Mouse /maʊs/ – mysz à mice /maɪs/ – myszy.
Gdy rzeczownik kończy się na s, ss, sh, ch, x – wtedy, aby utworzyć liczbę mnogą dodajemy ‘es’, np.:
Bus /ˈbɐs/ – autobus à buses /ˈbɐsɪz/ – autobusy
Watch /wɒtʃ/ – zegarek na rękę à watches /wɒtʃɪz/ – zegarki na rękę
Box /bɒks/ – pudełko à boxes /bɒksɪz/ – pudełka
Kiss /kɪs/ – całus à kisses /kɪsɪz/ – całusy
Dish /dɪʃ/ – potrawa à dishes /dɪʃɪz/ – potrawy.
Kolejna zasada mówi, że jeżeli rzeczownik kończy się na ‘y’, a przed ‘y’ występuje spółgłoska, to ‘y’ wymieniamy na ‘i’ i dodajemy ‘es’, np.:
Strawberry /ˈstɹɔːb(ə)ɹi/ – truskawka à strawberries /ˈstɹɔːb(ə)ɹiz/ – truskawki
Lady /leɪdɪ/ – pani, dama à ladies /ˈleɪdiz/ – damy
Cherry /ˈʧɐɹi/ – wiśnia à cherries /ˈʧɐɹiz/ – wiśnie.
Jeżeli jednak ‘y’ poprzedza samogłoska, nic się nie zmienia i standardowo dodajmy ‘s’, np.:
Boy /bɔɪ/ – chłopiec à boys /bɔɪz/ – chłopcy
Monkey /ˈmʌŋki/ – małpa à monkeys /ˈmʌŋkiz/ – małpy
Day /deɪ/ – dzień à days /deɪz/ – dni.
Jeżeli rzeczownik kończy się na ‘o’, a ‘o’ poprzedzone jest samogłoską, to również dodajemy ‘es’, np.:
Mango /ˈmæŋɡəʊ/ – mango à mangoes /ˈmæŋɡəʊz/ – mango
Potato /pəˈteɪtəʊ/ – ziemniakà potatoes /pəˈteɪtəʊz/ – ziemniaki
Tomato /təˈmɑːtəʊ/ – pomidor à tomatoes /təˈmɑːtəʊ/ – pomidory.
Jeżeli rzeczownik zakończony jest na ‘f’ wymieniamy je na ‘v’ i dodajemy ‘es’, np.:
Half /hɑːf/ – połowa à halves /hɑːvz/ – połowy
Leaf /liːf/ – liść à leaves /liːvz/ – liście
Thief /θiːf/ – złodziej à thieves /θiːvz/ – złodzieje.
Istnieje grupa rzeczownik zakończony na ‘fe’, wtedy ‘f’ wymieniamy na ‘v’ i dodajemy ‘s’, np.:
Knife /naɪf/ – nóż à knives /naɪvz/ – noże
Life /laɪf/ – życie à lives /laɪvz/ – życia.
Aby utworzyć liczbę mnogą przydatne będą liczby:
0 – zero /ˈzɪərəʊ/ wymawiane także, jako /oʊ/
1 – one /wʌn/
2 – two /tuː/
3 – three /tɹiː/
4 – four /fɔːr/
5 – five /ˈfaɪv/
6 – six /sɪks/
7 – seven /ˈsɛv.ən/
8 – eight /eɪt/
9 – nine /ˈnaɪnɝ/
10 – ten /tɛn/
11 – eleven /ɪˈlɛv.ən/
12 – twelve /twelv/
13 – thirteen /ˌθɜːtiːn/
14 – fourteen /ˈfɔː.tiːn/
15 – fifteen /ˌ’fɪfˈtiːn/
16 – sixteen /ˌ ˈsɪks.tiːn/
17 – seventeen /ˈsɛv.ən.tiːn/
18 – eighteen /ˈeɪ.tiːn/
19 – nineteen /ˈnaɪn.tiːn/
20 – twenty /ˈtwɛn.ti/
21 – twenty-one / ˈtwɛn.ti wʌn /
22 – twenty-two /ˈtwɛn.ti tuː/ itd.
30 – thirty /ˈθɜːtɪ/
40 – forty /ˈfɔːti/
50 – fifty /ˈfɪfti/
60 – sixty /ˈsɪksti/
70 – seventy /ˈsɛvnti/
80 – eighty /ˈeɪti/
90 – ninety /ˈnaɪnti/
100 – (one/a ) hundred /ˈhʌndrəd/
120 – one hundred and twenty /ˈhʌn.dɹəd ænd ˈtwɛn.ti/
122 – one hundred and twenty-two /ˈhʌn.dɹəd ænd ˈtwɛn.ti tuː/
200 – two hundred /tuːˈhʌn.dɹəd/(nie ma liczby mnogiej)
1000 – (a/one) thousand /ˈθaʊ.znd/
100000 – (a/one) million /ˈmɪljən/
Oraz warto znać takie słowa jak:
Some /sʌm/ – kilka, parę
Several /ˈsɛvɹəl// – kilka, parę
Jeżeli mówimy o jednej rzeczy, użyjemy przedimka nieokreślonego a/an, np.:
Kiedy tworzymy liczbę mnogą i poprzedzamy rzeczownik liczbą, wtedy nie musimy dawać przedimka określonego ‘the’. Ogólnie, kiedy tworzymy liczbę mnogą i nie mamy na myśli żadnych konkretnych rzeczy, np. kotów, tylko koty ogólnie, możemy powiedzieć ‘cats’, natomiast mówiąc o jakiś konkretnych kotach, powiemy już ‘the cats’.
Np. ‘five books’, a nie ‘the five books’
‘The five books’ użyję, jeżeli będzie chodzić o konkretne pięć książek, np.:
Kupiłam wczoraj pięć książek. Te pięć książek dałam Małgosi.
W takim razie poćwiczymy.
Ćwiczenia
Lemon /ˈlemən/ - cytryna
Book /bʊk/ – książka
Fork /fɔːrk/ – widelec
Car /ˈkɑː/ – samochód
1. Jedno jabłko i dwie pomarańcze.
2. Trzy cytryny i pięć książek.
3. Cztery noże i cztery widelce.
4. Osiem truskawek i trzech chłopców.
5. Dziesięcioro dzieci i sześć kobiet.
6. Dwanaście całusów i jedno pudełko.
7. Cztery autobusy i dwa samochody.
8. Sześćdziesiąt tysięcy ziemniaków i dwieście pomidorów.
9. Dwudziestu ludzi i dama.
10. Kilka jabłek i dwadzieścia pięć wiśni.
Odpowiedzi:
1. An/one apple and two oranges.
Stosując przedimek nieokreślony a/an wyrażamy to samo, co mówiąc ‘one’, a że jest on krótszy i sprawniej się go wymawia, dlatego jest on bardziej preferowany.
2. Three lemons and five books.
Obydwa rzeczowniki zakończone są na spółgłoskę i nie należą do wyjątków stąd dodajemy tylko ‘s’.
3. Four knives and four forks.
‘Knife’ zakończony jest na ‘fe’ stąd wymieniamy na ‘ve’ i dodajemy tylko ‘s’, ‘fork’ jest rzeczownikiem regularnym.
4. Eight strawberries and three boys.
‘Strawberry’ to rzeczownik zakończony na ‘y’ stąd wymieniamy ‘y’ na ‘i’ i dodajemy ‘es’, natomiast ‘boy’, jest rzeczownikiem zakończonym na ‘y’, ale poprzedza je samogłoska, więc dodanie kolejnej utrudniłoby wymowę, stąd dodajemy tylko ‘s’.
5. Ten children and six women.
Rzeczownik ‘child’ i ‘woman’ są rzeczownikami, które posiadają nieregularną liczbę mnogą: ‘children’ i ‘women’.
6. Twelve kisses and a box.
‘Kiss’ jest rzeczownikiem zakończonym na spółgłoskę syczącą stąd dodajemy ‘es’, możemy powiedzieć ‘a box’, a także ‘one box’, chociaż preferuje się użycia ‘a’.
7. Four buses and two cars.
‘Bus’ jest rzeczownikiem zakończonym na spółgłoskę syczącą stąd dodajemy ‘es’, ‘car’ to rzeczownik regularny.
8. Sixty thousand potatoes and two hundred tomatoes.
Nie tworzymy liczby mnogiej od liczb, stąd ‘s’ nie ma przy ‘thousand’ ani ‘hundred’. ‘Potato’ i ‘tomato’ kończą się na ‘o’ i są poprzedzone spółgłoską, dlatego dodajemy ‘es’.
9. Twenty people and a lady.
‘Person’ – człowiek posiada nieregularną liczbę mnogą, jest to ‘people’, mówimy dama, ale oczywiście mamy na myśli jedną stąd ‘a’.
10. Some apples and twenty-five cherries.
Some to kilka, stąd wiemy, że musimy utworzyć liczbę mnogą, apple jest rzeczownikiem regularnym dodajemy tylko ‘s’, natomiast przy rzeczowniku ‘cherry’ ‘y’ poprzedzone jest spółgłoską, dlatego wymieniamy ‘y’ na ‘i’ i dodajemy ‘es’.
Więcej zdań:
1. Dwa domy i troje dzieci.
2. Osiem drzew i dwóch mężczyzn.
3. Piętnaście dziewczyn i dwanaście kotów.
4. Dwa jabłka, cztery banany i osiem truskawek.
5. Jeden stół oraz sześć krzeseł.
6. Dwa jajka, kiełbasa i trzy pomidory.
7. Sto książek, dwieście magazynów i jeden notes.
8. Słoń i żyrafa.
9. Dziewięć półek i dwadzieścia noży.
10. Dwie płyty CD i komputer.
Odpowiedzi:
1. Two houses and three children.
2. Eight trees and two men.
3. Fifteen girls and twelve cats.
4. Two apples, four bananas and eight strawberries.
5. A table and six chairs.
6. Two eggs, a sausage and three tomatoes.
7. A hundred books, two hundred magazines and a notebook.
8. An elephant and a giraffe.
9. Nine shelves and twenty knives.
10. Two CDs and a computer.
Transkrypcja i tłumaczenie niektórych słów pochodzi ze strony wikisłownika:
http://pl.wiktionary.org/wiki/
We wstępie i zarysie historycznym oparłam się o:
Fisiak, J. (2009). An Outline History of English. Wyd. Poznańskie: [b.m.]