Suora scolastica - Stendhal - ebook
Kategoria: Humanistyka Język: francuski Rok wydania: 1839

Suora scolastica darmowy ebook

Stendhal

(0)
0,00 zł
Do koszyka

Ebooka przeczytasz na:

e-czytniku EPUB
tablecie EPUB
smartfonie EPUB
komputerze EPUB
Czytaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?

Pobierz fragment dostosowany na:

Opinie o ebooku Suora scolastica - Stendhal

Fragment ebooka Suora scolastica - Stendhal

A Propos
Préface
A Propos Stendhal:

Marie-Henri Beyle (January 23, 1783 – March 23, 1842), better known by his penname Stendhal, was a 19th century French writer. Known for his acute analysis of his characters' psychology, he is considered one of the earliest and foremost practitioners of the realism in his two novels Le Rouge et le Noir (The Red and the Black, 1830) and La Chartreuse de Parme (The Charterhouse of Parma, 1839). Source: Wikipedia

Note: This book is brought to you by Feedbooks
http://www.feedbooks.com
Strictly for personal use, do not use this file for commercial purposes.

Préface

A Naples, ou je me trouvais en 1824, j'entendis parler dans le monde de l'histoire de Suora Scolastica et du chanoine Cybo. Curieux comme je l'étais, on peut penser si je fis des questions. Mais personne ne voulut me répondre un peu clairement : on avait peur de se compromettre.

A Naples, jamais on ne parle un peu clairement de politique. En voici la raison : une famille napolitaine, composée par exemple de trois fils, d'une fille, du pere et de la mere, appartient a trois partis différents qui, a Naples, prennent le nom de conspirations. Ainsi, la fille est du parti de son amant ; chacun des fils appartient a une conspiration différente ; le pere et la mere parlent, en soupirant, de la cour qui régnait lorsqu'ils avaient vingt ans. Il suit de cet isolement des individus que jamais on ne parle sérieusement politique. A la moindre assertion un peu tranchée et sortant du lieu commun, vous voyez autour de vous deux ou trois figures pâlir.

Mes questions sur ce conte au nom baroque n'ayant aucun succes dans le monde, je crus que l'histoire de Suora Scolastica rappelait quelque histoire horrible de l'an 1820, par exemple.

Une veuve de quarante ans, rien moins que belle, mais fort bonne femme, me louait la moitié de sa petite maison, située dans une ruelle, a cent pas du charmant jardin de Chiaja, au pied de la montagne qui couronne, en cet endroit-la, la villa de la princesse Florida, femme du vieux roi. C'est peut-etre le seul quartier de Naples un peu tranquille.

Ma veuve avait un vieux galant, auquel je fis la cour toute une semaine. Un jour que nous courions la ville ensemble et qu'il me montrait les endroits ou les lazzaroni s'étaient battus contre les troupes du général Championnet et le carrefour ou ils avaient brulé vif le duc de ***, je lui demandai brusquement, et d'un air simple, pourquoi on faisait un tel mystere de la Suora Scolastica et du chanoine Cybo.

Il me répondit tranquillement :

– Les titres de duc et de prince que portaient les personnages de cette histoire sont portés, de nos jours, par leurs descendants, qui, peut-etre, se fâcheraient de voir leurs noms melés a une histoire aussi tragique et aussi triste pour tout le monde.

– L'affaire ne s'est donc pas passée en 1820 ?

– Que dites-vous ? 1820 ? me dit mon Napolitain, riant aux éclats de cette date récente. Que dites-vous ? 1820 ? répéta-t-il avec cette vivacité peu polie de l'Italie, qui choque si fort le Français de Paris.

« Si vous voulez avoir le sens commun, continua-t-il, dites : 1745, l'année qui suivit la bataille de Velletri et confirma a notre grand don Carlos la possession de Naples. Dans ce pays-ci, on l'appelait Charles VII, et plus tard, en Espagne, ou il a fait de si grandes choses, on l'a appelé Charles III. C'est lui qui a apporté le grand nez des Farnese dans notre famille royale.

On n'aimerait pas, aujourd'hui, a nommer de son vrai nom l'archeveque qui faisait trembler tout le monde a Naples, lorsqu'il fut consterné, a son tour, par le nom fatal de Velletri. Les Allemands, campés sur la montagne autour de Velletri, tenterent de surprendre dans le palais Ginetti, qu'il habitait, notre grand don Carlos.

C'est un moine qui passe pour avoir écrit l'anecdote dont vous parlez. La jeune religieuse que l'on désigne par le nom de Suora Scolastica appartenait a la famille du duc de Bissignano. Le meme écrivain fait preuve d'une haine passionnée pour l'archeveque d'alors, grand politique qui fit agir dans toute cette affaire le chanoine Cybo. Peut-etre le moine était-il un protégé du jeune don Gennarino, des marquis de Las Flores, qui passe pour avoir disputé le cour de Rosalinde a don Carlos lui-meme, roi fort galant, et au vieux duc Vargas del Pardo, qui passe pour avoir été le seigneur le plus riche de son temps. Il y avait sans doute, dans l'histoire de cette catastrophe, des choses qui pouvaient profondément offenser quelque personnage encore puissant en 1750, époque ou l'on croit que le moine écrivit, car il se garde bien de conter net. Son verbiage est étonnant ; il s'exprime toujours par des maximes générales, sans doute d'une moralité parfaite, mais qui n'apprennent rien. Souvent il faut fermer le manuscrit pour réfléchir a ce que le bon pere a voulu dire. Par exemple, lorsqu'il arrive a la mort de don Gennarino, a peine comprend-on ce qu'il a voulu faire entendre.

Je pourrai peut-etre, d'ici a quelques jours, vous faire preter ce manuscrit, car il est si impatientant que je ne vous conseillerais pas de l'acheter. Il y a deux ans que, dans l'étude du notaire B…, on ne le vendait pas moins de quatre ducats. »

Huit jours apres, je possédais ce manuscrit, qui est peut-etre le plus impatientant du monde. A chaque instant, l'auteur recommence en d'autres termes le récit qu'il vient d'achever ; d'abord, le malheureux lecteur s'imagine qu'il s'agit d'un nouveau fait. La confusion finit par etre si grande que l'on se figure plus de quoi il est question.

Il faut savoir qu'en 1842, un Milanais, un Napolitain, qui, dans toute leur vie, n'ont peut-etre pas prononcé cent paroles de suite en langue florentine, trouvent beau, quand ils impriment, de se servir de cette langue étrangere. L'excellent général Coletta, le plus grand historien de ce siecle, avait un peu cette manie, qui souvent arrete son lecteur.

Le terrible manuscrit intitulé Suora Scolastica n'avait pas moins de trois cent dix pages. Je me souviens que j'en récrivis certaines pages, pour etre sur du sens que j'adoptais.

Une fois que je sus bien cette anecdote, je me gardai de faire des questions directes. Apres avoir prouvé, par un long bavardage, que j'avais pleine connaissance d'un fait, je demandai quelques éclaircissements, de l'air le plus indifférent.

A quelques temps de la, l'un des grands personnages qui, deux mois auparavant, avait refusé de répondre a mes questions, me procura un petit manuscrit, de soixante pages, qui n'entre pas dans le fil de la narration, mais donne des détails pittoresques sur certains faits. Ce manuscrit fournit des détails vrais sur la jalousie forcenée.

Par les paroles de son aumônier, qu'avait séduit l'archeveque, la princesse dona Ferdinanda de Bissignano apprit, a la fois, que ce n'était pas d'elle qu'était amoureux le jeune don Gennarino, que c'était sa belle-fille Rosalinde qu'il aimait.

Elle se vengea de sa rivale, qu'elle croyait aimée du roi don Carlos, en inspirant une jalousie atroce a don Gennarino de Las Flores.

21 mars 1842.