Dostawa: od 9,99 zł (darmowa dostawa z abonamentem Legimi)
Czas wysyłki: 1-2 dni robocze + czas dostawy
59,00 zł
od 29,50 zł w Klubie Mola Książkowego
Dostawa: od 9,99 zł (darmowa dostawa z abonamentem Legimi)
Czas wysyłki: 1-2 dni robocze + czas dostawy
Shakespeare od młodych lat interesował się starożytnością, poświęcił jej siedem tragedii. Mitologię i dzieje antycznej Grecji uczynił podglebiem `Troilusa i Kresydy`, `Peryklesa` i `Tymona Ateńczyka`. Historia starożytnego Rzymu stanowi kanwę `Juliusza Cezara`, `Antoniusza i Kleopatrę`, `Koriolana` i `Tytusa Andronikusa`. Niniejsza dwutomowa edycja prezentuje tragedie rzymskie (jak tu umownie je nazywamy) w nowym przekładzie Antoniego Libery, który wcześniej ogłosił w PIW przekład kompletu tragedii Sofoklesa (2018) i wyboru dramatów Racine’a (2019).
Tragedie rzymskie oparte są w znacznej mierze na Żywotach sławnych mężów Plutarcha, które Shakespeare czytał w angielskim przekładzie Thomasa Northa. `Juliusz Cezar` i `Antoniusz i Kleopatra` dotyczą czasów schyłku republiki (44-30 p.n.e.), Koriolan - jej początków (507-493 p.n.e.), a `Tytus Andronikus` - schyłku cesarstwa (o czasie nieokreślonym).
Antoni Libera wypracowując lekcję przekładu dzieł Shakespeare’a, wykorzystuje swoje doświadczenie jako reżysera i tworzy ją z myślą przede wszystkim o aktorach i środowisku teatralnym. Za cel stawia sobie klarowność, płynność i wyrazistą rytmikę (unikanie przerzutni), czasem za cenę uproszczenia wyszukanej metaforyki lub rezygnacji z barkowej sztukaterii. Mówi się tego Shakespeare’a, jakby był napisany po polsku, a nie choćby i najwierniej odtworzony w polszczyźnie.
Liczba stron: 410
Rok wydania: 2022
Format (wymiary): 13x20 cm
ISBN: 9788381963930
