The Princess of Babylon - Voltaire - ebook

The aged Belus, king of Babylon, thought himself the first man upon earth; for all his courtiers told him so, and his historians proved it. We know that his palace and his park, situated at a few parafangs from Babylon, extended between the Euphrates and the Tigris, which washed those enchanted banks. His vast house, three thousand feet in front, almost reached the clouds. The platform was surrounded with a balustrade of white marble, fifty feet high, which supported colossal statues of all the kings and great men of the empire.

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:

czytnikach certyfikowanych
przez Legimi

Liczba stron: 139

Odsłuch ebooka (TTS) dostepny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacjach Legimi na:




The Princess of Babylon

New Edition





New Edition

Published by Urban Romantics

[email protected]

This Edition

First published in 2016

Copyright © 2016 Urban Romantics

All Rights Reserved.

ISBN: 9781911495420






The aged Belus, king of Babylon, thought himself the first man upon earth; for all his courtiers told him so, and his historians proved it. We know that his palace and his park, situated at a few parafangs from Babylon, extended between the Euphrates and the Tigris, which washed those enchanted banks. His vast house, three thousand feet in front, almost reached the clouds. The platform was surrounded with a balustrade of white marble, fifty feet high, which supported colossal statues of all the kings and great men of the empire. This platform, composed of two rows of bricks, covered with a thick surface of lead from one extremity to the other, bore twelve feet of earth; and upon the earth were raised groves of olive, orange, citron, palm, cocoa, and cinnamon trees, and stock gillyflowers, which formed alleys that the rays of the sun could not penetrate.

The waters of the Euphrates running, by the assistance of pumps, in a hundred canals, formed cascades of six thousand feet in length in the park, and a hundred thousand jets d’eau, whose height was scarce perceptible. They afterward flowed into the Euphrates, from whence they came. The gardens of Semiramis, which astonished Asia several ages after, were only a feeble imitation of these ancient prodigies, for in the time of Semiramis, every thing began to degenerate amongst men and women.

But what was more admirable in Babylon, and eclipsed every thing else, was the only daughter of the king, named Formosanta. It was from her pictures and statues, that in succeeding times Praxiteles sculptured his Aphrodita, and the Venus of Medicis. Heavens! what a difference between the original and the copies! so that king Belus was prouder of his daughter than of his kingdom. She was eighteen years old. It was necessary she should have a husband worthy of her; but where was he to be found? An ancient oracle had ordained, that Formosanta could not belong to any but him who could bend the bow of Nimrod.

This Nimrod, “a mighty hunter before the Lord,” (Gen. x:9), had left a bow seventeen Babylonian feet in length, made of ebony, harder than the iron of mount Caucasus, which is wrought in the forges of Derbent; and no mortal since Nimrod could bend this astonishing bow.

It was again said, “that the arm which should bend this bow would kill the most terrible and ferocious lion that should be let loose in the Circus of Babylon.” This was not all. The bender of the bow, and the conquerer of the lion, should overthow all his rivals; but he was above all things to be very sagacious, the most magnificent and most virtuous of men, and possess the greatest curiosity in the whole universe.

Three kings appeared, who were bold enough to claim Formosanta. Pharaoh of Egypt, the Shah of India, and the great Khan of the Scythians. Belus appointed the day and place of combat, which was to be at the extremity of his park, in the vast expanse surrounded by the joint waters of the Euphrates and the Tigris. Round the lists a marble amphitheatre was erected, which might contain five hundred thousand spectators. Opposite the amphitheatre was placed the king’s throne. He was to appear with Formosanta, accompanied by the whole court; and on the right and left between the throne and the amphitheatre, there were other thrones and seats for the three kings, and for all the other sovereigns who were desirous to be present at this august ceremony.

The king of Egypt arrived the first, mounted upon the bull Apis, and holding in his hand the cithern of Isis. He was followed by two thousand priests, clad in linen vestments whiter than snow, two thousand eunuchs, two thousand magicians, and two thousand warriors.

The king of India came soon after in a car drawn by twelve elephants. He had a train still more numerous and more brilliant than Pharaoh of Egypt.

The last who appeared was the king of the Scythians. He had none with him but chosen warriors, armed with bows and arrows. He was mounted upon a superb tiger, which he had tamed, and which was as tall as any of the finest Persian horses. The majestic and important mien of this king effaced the appearance of his rivals; his naked arms, as nervous as they were white, seemed already to bend the bow of Nimrod.

These three lovers immediately prostrated themselves before Belus and Formosanta. The king of Egypt presented the princess with two of the finest crocodiles of the Nile, two sea horses, two zebras, two Egyptian rats, and two mummies, with the books of the great Hermes, which he judged to be the scarcest things upon earth.

The king of India offered her a hundred elephants, each bearing a wooden gilt tower, and laid at her feet the vedam, written by the hand of Xaca himself.

The king of the Scythians, who could neither write nor read, presented a hundred warlike horses with black fox skin housings.

The princess appeared with a downcast look before her lovers, and reclined herself with such a grace as was at once modest and noble.

Belus ordered the kings to be conducted to the thrones that were prepared for them. “Would I had three daughters,” said he to them, “I should make six people this day happy!” He then made the competitors cast lots which should try Nimrod’s bow first. Their names inscribed were put into a golden casque. That of the Egyptian king came out first, then the name of the King of India appeared. The king of Scythia, viewing the bow and his rivals, did not complain at being the third.

Whilst these brilliant trials were preparing, twenty thousand pages and twenty thousand youthful maidens distributed, without any disorder, refreshments to the spectators between the rows of seats. Every one acknowledged that the gods had instituted kings for no other cause than every day to give festivals, upon condition they should be diversified—that life is too short for any other purpose—that lawsuits, intrigues, wars, the altercations of theologists, which consume human life, are horrible and absurd—that man is born only for happiness that he would not passionately and incessantly pursue pleasure, were he not designed for it—that the essence of human nature is to enjoy ourselves, and all the rest is folly. This excellent moral was never controverted but by facts.

Whilst preparations were making for determining the fate of Formosanta, a young stranger, mounted upon an unicorn, accompanied by his valet, mounted on a like animal, and bearing upon his hand a large bird, appeared at the barrier. The guards were surprised to observe in this equipage, a figure that had an air of divinity. He had, as hath been since related, the face of Adonis upon the body of Hercules; it was majesty accompanied by the graces. His black eye-brows and flowing fair tresses, wore a mixture of beauty unknown at Babylon, and charmed all observers. The whole amphitheatre rose up, the better to view the stranger. All the ladies of the court viewed him with looks of astonishment. Formosanta herself, who had hitherto kept her eyes fixed upon the ground, raised them and blushed. The three kings turned pale. The spectators, in comparing Formosanta with the stranger, cried out, “There is no other in the world, but this young man, who can be so handsome as the princess.”

The ushers, struck with astonishment, asked him if he was a king? The stranger replied, that he had not that honor, but that he had come from a distant country, excited by curiosity, to see if there were any king worthy of Formosanta. He was introduced into the first row of the amphitheatre, with his valet, his two unicorns, and his bird. He saluted, with great respect, Belus, his daughter, the three kings, and all the assembly. He then took his seat, not without blushing. His two unicorns lay down at his feet; his bird perched upon his shoulder; and his valet, who carried a little bag, placed himself by his side.

The trials began. The bow of Nimrod was taken out of its golden case. The first master of the ceremonies, followed by fifty pages, and preceded by twenty trumpets, presented it to the king of Egypt, who made his priests bless it; and supporting it upon the head of the bull Apis, he did not question his gaining this first victory. He dismounted, and came into the middle of the circus. He tries, exerts all his strength, and makes such ridiculous contortions, that the whole amphitheatre re-echoes with laughter, and Formosanta herself could not help smiling.

His high almoner approached him:

“Let your majesty give up this idle honor, which depends entirely upon the nerves and muscles. You will triumph in every thing else. You will conquer the lion, as you are possessed of the favor of Osiris. The Princess of Babylon is to belong to the prince who is most sagacious, and you have solved enigmas. She is to wed the most virtuous: you are such, as you have been educated by the priests of Egypt. The most generous is to marry her, and you have presented her with two of the handsomest crocodiles, and two of the finest rats in all the Delta. You are possessed of the bull Apis, and the books of Hermes, which are the scarcest things in the universe. No one can hope to dispute Formosanta with you.”

“You are in the right,” said the King of Egypt, and resumed his throne.

The bow was then put in the hands of the king of India. It blistered his hands for a fortnight; but he consoled himself in presuming that the Scythian King would not be more fortunate than himself.

The Scythian handled the bow in his turn. He united skill with strength. The bow seemed to have some elasticity in his hands. He bent it a little, but he could not bring it near a curve. The spectators, who had been prejudiced in his favor by his agreeable aspect, lamented his ill success, and concluded that the beautiful princess would never be married.

The unknown youth leaped into the arena and addressing himself to the king of Scythia said:

“Your majesty need not be surprised at not having entirely succeeded. These ebony bows are made in my country. There is a peculiar method in using them. Your merit is greater in having bent it, than if I were to curve it.”

He then took an arrow and placing it upon the string, bent the bow of Nimrod, and shot the arrow beyond the gates. A million hands at once applauded the prodigy. Babylon re-echoed with acclamations; and all the ladies agreed it was fortunate for so handsome a youth to be so strong.

He then took out of his pocket a small ivory tablet, wrote upon it with a golden pencil, fixed the tablet to the bow, and then presented it to the princess with such a grace as charmed every spectator. He then modestly returned to his place between his bird and his valet. All Babylon was in astonishment; the three kings were confounded, whilst the stranger did not seem to pay the least attention to what had happened.

Formosanta was still more surprised to read upon the ivory tablet, tied to the bow, these lines, written in the best Chaldean:

L’arc de Nembrod est celui de la guerre;

L’arc de l’amour est celui du bonheur;

Vous le portez. Par vous ce Dieu vainqueur

Est devenu le maitre de la terre.

Trois Rois puissants, trois rivaux aujourd’hui,

Osent pretendre a l’honneur de vous plaire.

Je ne sais pas qui votre cœur prefere,

Mais l’univers sera jaloux de lui.

[The bow of Nimrod is that of war;

The bow of love is that of happiness

Which you possess. Through you this conquering God

Has become master of the earth.

Three powerful kings,—three rivals now,

Dare aspire to the honor of pleasing you.

I know not whom your heart may prefer,

But the universe will be jealous of him.]

This little madrigal did not displease the princess; but it was criticised by some of the lords of the ancient court, who said that, in former times, Belus would have been compared to the sun, and Formosanta to the moon; his neck to a tower, and her breast to a bushel of wheat. They said the stranger had no sort of imagination, and that he had lost sight of the rules of true poetry, but all the ladies thought the verses very gallant. They were astonished that a man who handled a bow so well should have so much wit. The lady of honor to the princess said to her:

“Madam, what great talents are here entirely lost? What benefit will this young man derive from his wit, and his skill with Nimrod’s bow?”

“Being admired!” said Formosanta.

“Ah!” said the lady, “one more madrigal, and he might well be beloved.”

The king of Babylon, having consulted his sages, declared that though none of these kings could bend the bow of Nimrod, yet, nevertheless, his daughter was to be married, and that she should belong to him who could conquer the great lion, which was purposely kept in training in his great menagerie.

The king of Egypt, upon whose education all the wisdom of Egypt had been exhausted, judged it very ridiculous to expose a king to the ferocity of wild beasts in order to be married. He acknowledged that he considered the possession of Formosanta of inestimable value; but he believed that if the lion should strangle him, he could never wed this fair Babylonian. The king of India held similar views to the king of Egypt. They both concluded that the king of Babylon was laughing at them, and that they should send for armies to punish him—that they had many subjects who would think themselves highly honored to die in the service of their masters, without it costing them a single hair of their sacred heads,—that they could easily dethrone the king of Babylon, and then they would draw lots for the fair Formosanta.

This agreement being made, the two kings sent each an express into his respective country, with orders to assemble three hundred thousand men to carry off Formosanta.

However, the king of Scythia descended alone into the arena, scimitar in hand. He was not distractedly enamored with Formosanta’s charms. Glory till then had been his only passion, and it had led him to Babylon. He was willing to show that if the kings of India and Egypt were so prudent as not to tilt with lions, he was courageous enough not to decline the combat, and he would repair the honor of diadems. His uncommon valor would not even allow him to avail himself of the assistance of his tiger. He advanced singly, slightly armed with a shell casque ornamented with gold, and shaded with three horses’ tails as white as snow.

One of the most enormous and ferocious lions that fed upon the Antilibanian mountains was let loose upon him. His tremendous paws appeared capable of tearing the three kings to pieces at once, and his gullet to devour them. The two proud champions fled with the utmost precipitancy and in the most rapid manner to each other. The courageous Scythian plunged his sword into the lion’s mouth; but the point meeting with one of those thick teeth that nothing can penetrate, was broken; and the monster of the woods, more furious from his wound, had already impressed his fearful claws into the monarch’s sides.

The unknown youth, touched with the peril of so brave a prince, leaped into the arena swift as lightning, and cut off the lion’s head with as much dexterity as we have lately seen, in our carousals, youthful knights knock off the heads of black images.

Then drawing out a small box, he presented it to the Scythian king, saying to him.

“Your majesty will here find the genuine dittany, which grows in my country. Your glorious wounds will be healed in a moment. Accident alone prevented your triumph over the lion. Your valor is not the less to be admired.”