In this volume you will find a collection of 11 romances from old Japan rendered into English by Yei Theodora Ozaki. This volume is full of tales of honor, adventure, tragedy, and romance. Not only are these good stories, and well told to boot, this volume will, without a doubt, give anyone interested in Japanese culture and literature an insightful and pleasurable experience.To accompany the stories and bring them to life are 15 colour illustrations, plus 16 grey-scale illustrations exquisitely drawn by an unknown illustrator.Herein you will find the stories of:The Quest Of The SwordThe Tragedy Of Kesa GozenThe Spirit Of The LanternThe Reincarnation Of TamaThe Lady Of The PictureUrasato, Or The Crow Of DawnTsubosakaLoyal, Even Unto Death; Or The Sugawara TragedyHow Kinu Returned From The GraveA Cherry-Flower IdyllThe Badger-Haunted TempleThe volume also contains numerous footnotes which help give readers a greater understanding of the story and the Japanese culture.===========BIOGRAPHY Yei Theodora Ozaki (Eiko Seodora Ozaki), 1871 – December 28, 1932) was an early 20th-century translator of Japanese short stories and fairy tales. Her translations were fairly liberal but have been popular, and were reprinted several times after her death.According to "A Biographical Sketch" by Mrs. Hugh Fraser, included in the introductory material to Warriors of old Japan, and other stories, Ozaki came from an unusual background. She was the daughter of Baron Ozaki, one of the first Japanese men to study in the West, and Bathia Catherine Morrison, daughter of William Morrison, one of their teachers. Her parents separated after five years of marriage, and her mother retained custody of their three daughters until they became teenagers. At that time, Yei was sent to live in Japan with her father, which she enjoyed. Later she refused an arranged marriage, left her father's house, and became a teacher and secretary to earn money. Over the years, she traveled back and forth between Japan and Europe, as her employment and family duties took her, and lived in places as diverse as Italy and the drafty upper floor of a Buddhist temple.All this time, her letters were frequently misdirected to the unrelated Japanese politician Yukio Ozaki, and his to her. In 1904, they finally met, and soon married.==========Tags: folklore, fairy tales, myths, legends, children’s stories, Japan, Japanese, Nippon, romances. illustrated, bedtime stories, quest, sword, tragedy, kesa gozen, spirit, lantern, reincarnation, tama, lady, picture, urasato, crow of dawn, tsubosaka, loyal, unto death; sugawara tragedy, kinu, return, from the grave, cherry-flower idyll, badger-haunted, temple
Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:
Liczba stron: 318
Odsłuch ebooka (TTS) dostepny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacjach Legimi na:
RENDERED INTO ENGLISH FROM JAPANESE SOURCES
MADAME YUKIO OZAKI
Originally Published By
Brentano's New York
Abela Publishing, London
Romances of Old Japan
Typographical arrangement of this edition
© Abela Publishing 2017
This book may not be reproduced in its current format in any manner in any media, or transmitted by any means whatsoever, electronic, electrostatic, magnetic tape, or mechanical ( including photocopy, file or video recording, internet web sites, blogs, wikis, or any other information storage and retrieval system) except as permitted by law without the prior written permission of the publisher.
What was his breathless amazement to see that the picture he so much admired had actually taken life ... and was gliding lightly towards him.
THE QUEST OF THE SWORD
THE TRAGEDY OF KESA GOZEN
THE SPIRIT OF THE LANTERN
THE REINCARNATION OF TAMA
THE LADY OF THE PICTURE
URASATO, OR THE CROW OF DAWN
LOYAL, EVEN UNTO DEATH; OR THE SUGAWARA TRAGEDY
HOW KINU RETURNED FROM THE GRAVE
A CHERRY-FLOWER IDYLL
THE BADGER-HAUNTED TEMPLE
What was his breathless amazement to see that the picture he so much admired had actually taken life ... and was gliding lightly towards him
Mortally wounded, both men fell to the ground, and so fatal had been Jurobei's thrusts that in a few minutes they breathed their last
The unhappy mother sadly followed with her eyes the pathetic little figure disappearing on her unknown path
Gunbei had watched the execution of his cruel order from the veranda
Yendo draws his sword, when between him and the victim of his vengeance there darts the lovely Kesa
Wataru little dreams that it is the last cup his wife will ever drink with him
To his unspeakable horror and amazement the moonlight reveals the head of Kesa—his love!
His grandfather had been a retainer of Ota Dokan ... and had committed suicide when his lord fell in battle
He glared fiercely at the apparition, and then, half unconsciously, turned for the samurai's only safeguard, his sword
Tama's father was delighted when Hayashi proved to be an expert at go, and often asked him to come and spend the evening
He was suddenly startled to see a girlish form coming towards him in the wavering shadows
Hayashi visits the temple where his lost love was buried and dedicates his whole life to praying for the repose of her soul
"When I was eighteen years of age, bandits ... made a raid on our village and ... carried me away"
When the bride was led into the room and seated opposite Toshika, what was his bewildering delight to see that she was ... the lady-love of his picture
Urasato's escape from the Yamana-Ya
As she spoke, Urasato leaned far out over the balcony, the picture of youth, grace and beauty
Tatsu ... took her stand behind Urasato, and with deft fingers put the disordered coiffure to rights
Sawaichi, turning his sightless face towards the altar, repeated the Buddhist invocation: "Namu Amida Butsu!"
There in the grey light of the breaking dawn, she could see the lifeless form of her husband stretched upon the ground
"Listen, Sawaichi!" said the Heavenly Voice, "Through the faith of your wife and the merits of her accumulated prayers, your lives shall be prolonged"
"This is the head of Kanshusai, the son of the Lord Sugawara!"
The box, which served her as a shield, was speedily cut in two, and there appeared, unfolding and fluttering in the breeze, a little winding-sheet and a sacred banner for the dead
"No, no," said Matsuo ... "this is not the body of my boy. We are going to bury our young lord!"
From earliest times Kinu and Kunizo were accustomed to play together
Her ghastly face and blood-stained garments struck terror to the souls of the petrified spectators
Kunizo, almost beside himself with happiness, did his utmost to minister to his beloved lady
Suddenly a young girl appeared from the gloom as if by magic!
His beautiful hostess, seating herself beside the koto, began to sing a wild and beautiful air
An old priest suddenly appeared ... staff in hand and clad in ancient and dilapidated garments
What was the young man's astonishment to see a pretty young girl standing just within the gate
Suddenly he saw that the three performers had become headless!... Like children playing a game of ball, they tossed their heads from one to the other
In one of the dark corners of the temple-chamber, they came upon the dead body of an old, old badger
His old widowed mother would not die happy unless he were rehabilitated, and to this end he knew that she and his faithful wife, O Yumi, prayed daily before the family shrine.
How often had he racked his brains to find some way by which it were possible to prove his unchanging fidelity to Shusen; for the true big-hearted fellow never resented his punishment, but staunchly believed that the ties which bound him to his lord were in no wise annulled by the separation.
At last the long-awaited opportunity had come. In obedience to the mandate of the Shogun Ieyasu that the territorial nobles should reside in his newly established capital of Yedo during six months of the year, the Daimio of Tokushima proceeded to Yedo accompanied by a large retinue of samurai, amongst whom were his chief retainers, the rivals Shusen Sakurai and Gunbei Onota.
Like a faithful watchdog, alert and anxious, jurobei had followed Shusen at a distance, unwilling to let him out of his sight at this critical time, for Gunbei Onota was the sworn enemy of Shusen Sakurai. Bitter envy of his rival's popularity, and especially of his senior rank in the Daimio's service, had always rankled in the contemptible Gunbei's mind. For years he had planned to supplant him, and Jurobei knew through traitors that the honest vigilance of his master had recently thwarted Gunbei in some of his base schemes, and that the latter had vowed immediate vengeance.
Jurobei's soul burned within him as this sequence of thoughts rushed through his brain. The tempest that whirled round him seemed to be in harmony with the emotions that surged in tumult through his heart.
More than ever did it devolve on him to see that his master was properly safeguarded. To do this successfully he must once more become his retainer. So Jurobei with vehement resolution clenched his hands over the handle of his umbrella and rushed onwards.
Now it happened that same night that Gunbei, in a sudden fit of jealous rage and chagrin, knowing that his rival was on duty at the Daimio's Palace, and that he would probably return alone after night-fall, ordered two of his men to proceed to Shusen's house and to waylay and murder Shusen on his road home. Once and for all he would remove Shusen Sakurai from his path.
Meanwhile Jurobei arrived at Shusen's house, and in the heavy gloom collided violently with the two men who were lying in ambush outside the gate.
"Stop!" angrily cried the assassins, drawing their swords upon him.
Jurobei, recognizing their voices and his quick wit at once grasping the situation, exclaimed:
"You are Gunbei's men! Have you come to kill my lord?"
"Be assured that that is our intention," replied the confederates.
"I pray you to kill me instead of my lord," implored Jurobei.
"We have come for your master and we must have his life as well as yours. I have not forgotten how you cut me to pieces seven years ago. I shall enjoy paying back those thrusts with interest," returned one of them sharply.
Jurobei prostrated himself in the mud before them. "I care not what death you deal me, so long as you accept my life instead of my lord's. I humbly beg of you to grant my petition."
Instead of answering, one of the miscreants contemptuously kicked him as he knelt there.
Jurobei, whose ire was now thoroughly provoked, seized the offending leg before its owner had time to withdraw it, and holding it in a clutch like iron, inquired:
"Then you do not intend to grant my request?"
"Certainly not!" sneered the wretches.
Jurobei sprang to his feet and faced them. Without more ado they both set upon him with their weapons.
Overhead the storm increased in violence. The floodgates of heaven were opened, peals of heavy thunder shook the earth with their dull reverberations, and the inky skies were riven with blinding flash upon flash of forked lightning, which lit up the dark forms and white faces of the combatants, and glinted on their swords as they parried and clashed together in mortal strife.
Now Jurobei was an expert swordsman of unusual and supple strength. He defended himself with skill and ferocity, and soon his superiority began to tell against the craven couple who were attacking him. It was not long before they realized that they were no match for such a powerful adversary, and turned to flee. But Jurobei was too quick for them, and before they could escape he cut them down.
Mortally wounded, both men fell to the ground, and so fatal had been Jurobei's thrusts that in a few minutes they breathed their last.
By this time, the fury of the storm having spent itself, the sky gradually lifted and the moon shone forth in silver splendour between the masses of clouds as they rolled away, leaving the vast blue vault above clear and radiant and scintillating with stars.
Jurobei raised a jubilant face heavenwards and thanked the gods for the victory. He had rescued his master from death. He felt that the sacrifices that he and O Yumi had made in the past—the breaking up of the old home and the parting from their baby-daughter and the old mother—had not been in vain. The prescience, which had warned him that evil was hanging over Shusen, and which had made him so restless and uneasy of late, had been fulfilled, and he had forestalled the dastardly intention of the treacherous Gunbei and his two scoundrels.
In the stillness after the tumult of the fray, Jurobei's ear caught the sound of approaching footsteps. Turning in the direction from whence they came, there in the bright moonlight he clearly discerned the form of his beloved master, crossing the bridge.
"Oh, my lord! Is it you? Are you safe?" he exclaimed.
"Who is it?" demanded the startled samurai."Ah—it is Jurobei! What brings you here at this hour?" Then noticing the two lifeless bodies lying across the path, he sharply interrogated, "What does this mean? Has there been a fight? What was the cause of the quarrel?"
"They are Gunbei's assassins. They were waiting in ambush for your return, by Gunbei's order. I found them here. They attacked me and I killed them both, the cowards!"
Shusen started. An exclamation of dismay escaped him.
"It is a pity that you should have killed those particular men at this juncture." He mused for a few seconds, gazing at the dead faces of his would-be murderers. "I knew these rascals. My purpose was to let them go free, and to lure them over to our side: they could soon have been persuaded to confess the crimes of their master."
Jurobei realized that he had blundered. Overcome with disappointment, he sank upon the ground in a disconsolate heap.
"The intelligence of inferior men cannot be relied upon," said Jurobei with chagrin. "Alas, they unwittingly err in their judgment. I did not give the matter enough consideration. My sole idea was to save your life at all costs, my lord! I have committed a grave error in slaying them. With the intention of tendering abject apologies for my past misconduct, which has lain upon me like a heavy yoke all these years, I came here to-night. I killed these men to save your life—hoping that for this service you would reinstate me. I beg of you to forgive my stupidity."
With these words he drew his sword and was about to plunge it into himself and rashly end his life by hara-kiri, by way of expiation.
Shusen seized his arm and stopped him in the act. "This is not the time to die! It would be a dog's death to kill yourself here and now.
Mortally wounded, both men fell to the ground, and so fatal had been Jurobei's thrusts that in a few minutes they breathed their last.
Perform some deed worthy of a samurai and then I will recall you as my retainer. You are a rash man, Jurobei! In future think more before you act."
"Oh, my lord, do you really forgive me? Will you indeed spare a life forfeited by many errors committed in your service?" and Jurobei gave a sigh of relief.
"Certainly I will," replied Shusen, aware that the affinity existing between lord and retainer is a close relationship not to be lightly severed.
"You were about to throw away your life," he continued, "for what you considered a samurai's duty. I commend that, anyhow! I tell you now to wait until you have accomplished some real work in the world. Listen to what I have to say.
"From generation to generation the Lords of Tokushima have entrusted to the care of our house one of their most valuable treasures and heirlooms, a talisman of the family, the Kunitsugu sword. At the end of last year we gave a banquet and entertained a large number of friends. While the attention of every one was absorbed in waiting upon the guests, some robber must have entered the house and stolen the sword, for on that night it disappeared.
"In my own mind I have strong suspicions as to who the guilty party may be, but as yet there is no proof. While I was pondering in secret over possible ways and means of bringing the theft to light, another complication has arisen.
"It has come to my knowledge that Gunbei, our enemy, is organizing a conspiracy to make an attack upon the life of my lord, the Daimio of Tokushima. My whole attention must be concentrated on this plot, to circumvent which requires very subtle and adroit handling, so that it is impossible for me to take any steps in the matter of the sword at the present time. There is no one to whom I can entrust this important mission except yourself, Jurobei. If you have any gratitude for all that I have done for you, then stake your life, your all, in the search for the lost sword.
"There is no time to lose! This is January and our Daimio's birthday falls on the third of March. The sword must be laid out in state on that festive occasion in the palace. I shall be disgraced and my house ruined if the sword be not forthcoming that day. My duties at the palace make it impossible for me to undertake the search. Even supposing that I were at liberty to go in quest of the sword, to do so would bring about my undoing, which is just what our enemy Gunbei desires. You are now a ronin [a masterless samurai], you have no master, no duty, no appearances to maintain. Your absence from our midst will cause embarrassment to no one. Therefore undertake this mission, I command you, and restore the sword to our house. If your search is crowned with success, I will receive you back into my household, and all shall be as it was between us in former times."
With this assurance Sakurai took his own sword from his girdle and handed it to Jurobei as a pledge of the compact between them.
Jurobei stretched out both hands, received it with joy, and reverently raised it to his forehead.
"Your merciful words touch my heart. Though my body should be broken to pieces I will surely not fail to recover the sword," replied Jurobei.
He then began to examine the dead men hoping to find their purses, for in his new-formed resolution he realized the immediate need of money in his search for the lost treasure.
"Stop, stop!" rebuked Shusen, "take nothing which does not belong to you, not even a speck of dust."
"Kiritori goto wa bushi no narai" [Slaughter and robbery are a knight's practice], answered Jurobei, "has been the samurai's motto from ancient times. For the sake of my lord I will stop at nothing. I will even become a robber. In token of my determination, from this hour I change my name Jurobei to Ginjuro. Nothing shall deter me in my search for the sword. To prosecute my search I will enter any houses, however large and grand they may be. Rest assured, my lord. I will be responsible for the finding of the sword."
"That is enough," returned his master. "You have taken the lives of these two men—escape before you are seized and delivered up to justice."
"I obey, my lord! May all go well with you till I give you a sign that the sword is found."
"Yes, yes, have no fear for me. Take care of yourself, Jurobei!" answered Shusen.
Jurobei prostrated himself at his master's feet.
"Farewell, my lord!"
And Shusen Sakurai and his faithful vassal separated.
On the quest of the lost sword Jurobei and his wife left Yedo buoyant with high hope and invincible courage.
The sword, however, was not to be found so easily. Jurobei was untiringly and incessantly on the alert, and week followed week in his fruitless search; however, his ardour was unabated, and firm was his resolution not to return until he could restore the missing treasure upon which the future of his master depended. Possessing no means of support, Jurobei became pirate, robber, and impostor by turns, for the samurai of feudal times considered that all means were justified in the cause of loyalty. The obstacles and difficulties that lay in his path, which might well have daunted weaker spirits, merely served to inflame his passion of duty to still greater enthusiasm.
After many adventures and hairbreadth escapes from the law, the vicissitudes of his search at last brought him to the town of Naniwa (present Osaka) where he halted for a while and found it convenient to rent a tiny house on the outskirts of the town. Here Jurobei met with a man named Izæmon who belonged to the same clan—one of the retainers of the Daimio of Tokushima and colleague of Shusen Sakurai.
Now it happened that an illegitimate half-sister of the Daimio by a serving-woman had sold herself into a house of ill-fame to render assistance to her mother's family which had fallen into a state of great destitution. As proof of her high birth she had in her possession a Kodzuka which had been bestowed on her in infancy by her father, the Daimio. Izæmon, aware of her noble parentage, chivalrously followed her, and in order to redeem the unfortunate woman borrowed a sum of money from a man named Butaroku, who had proved to be a hard-hearted wretch, continually persecuting and harassing Izæmon on account of the debt. Jurobei was distressed by Butaroku's treatment of his clansman, and magnanimously undertook to assume all responsibility himself. The day had come when the bond fell due and the money had to be refunded. Jurobei was well aware that before nightfall he must manage by some way or another to obtain the means to satisfy his avaricious creditor or both himself and Izæmon would be made to suffer for the delay.
At his wit's end he started out in the early morning, leaving his wife, O Yumi, alone.
Shortly after his departure a letter was brought to the house. In those remote days there was, of course, no regular postal service, and only urgent news was transmitted by messengers. The arrival of a letter was, therefore, looked upon as the harbinger of some calamity or as conveying news of great importance. In some trepidation, therefore, O Yumi tore open the communication, only to find that her fears were confirmed. It proved to be a warning from one of Jurobei's followers with the information that the police had discovered the rendezvous of his men—some of whom had been captured while others had managed to escape. The writer, moreover, apprehended that the officers of law were on the track of Jurobei himself, and begged him to lose no time in fleeing to some place of safety. This intelligence sorely troubled O Yumi. "Even though my husband's salary is so trifling yet he is a samurai by birth. The reason why he has fallen so low is because he desires above all things to succeed in restoring the Kunitsugu sword. As a samurai he must be always prepared to sacrifice his life in his master's service if loyalty demands it, but should the misdeeds he has committed during the search be discovered before the sword is found, his long years of fidelity, of exile, of deprivation, of hardship will all have been in vain. It is terrible to contemplate. Not only this, his good qualities will sink into oblivion, and he will be reviled as a robber and a law-breaker even after he is dead. What a deplorable disgrace! He has not done evil because his heart is corrupt—oh, no, no!"
Overcome with these sad reflections, she turned to the corner where stood the little shrine dedicated to Kwannon, the Goddess of Mercy and Compassion, and sinking upon her knees she prayed with the earnestness of a last hope, that the holy Kwannon would preserve her husband's life until his mission should be accomplished and the sword safely returned to its princely owner.
As she was kneeling before the shrine there floated into the room from outside the sound of a pilgrim's song chanted in a child's sweet treble.
Fudaraku ya!Kishi utsu nami yaMi Kumano noNachi no oyama niHibiku takitsuse.Goddess of Mercy, hail!I call and lo!The beat of surf on shoreSuffers a heaven-changeTo the great cataract's roarOn Nachi's holy rangeIn hallowed Kumano.
O Yumi arose from her knees and went out to ascertain who the singer could be. A little girl about nine years of age was standing in the porch. On her shoulders was strapped a pilgrim's pack. Again she sang:
Furusato woHarubaru, kokonikii—MiederaHana no Miyako moChikaku naruran.From home and birthFar ways of earthForwandered hereKii's holy placeA sojourn's spaceReceives me, ereAnon thy bowers,City of Flowers,(Life's goal) draw near.
When she saw that someone had appeared, her song ceased, and she plaintively added:
"Be kind enough to give alms to a poor little pilgrim."
"My pretty little pilgrim," answered O Yumi, "I will gladly give you some alms," and placing a few coins in a fold of paper she handed it out to her.
"I thank you from my heart!" responded the child in grateful accents. By the manner in which these words were uttered, and in spite of the travel-stained dress and the dust of the road, it was apparent to O Yumi that the little girl before her was no common beggar, but a beautiful and well-born child. Naturally of a fair complexion, her eyes were clear and bright, her dishevelled hair was long and jet black. The hardships of the pilgrimage had left their mark upon the child, she was thin and seemed so weary, that it filled the heart with pity. O Yumi found her thoughts carried back to the infant she had been compelled to leave behind in the old home seven long years before, when she and Jurobei had followed their lord Shusen Sakurai to Yedo.
For some inexplicable reason she felt strangely touched by the plight of the little girl before her, and reflected sadly that her own child—so far away, and deprived at such an early age of her mother's love and care—would now be somewhat of the same age and size as the little pilgrim.
"Dear child," said O Yumi, "I suppose you are travelling with your parents. Tell me what province you came from?"
"My native province is Tokushima of Awa," was the reply.
"What?" exclaimed O Yumi. "Did you say Tokushima? That is where I was born, too! My heart thrills at hearing the beloved name of the place of my birth. And so you are making a pilgrimage with your parents?"
The woman's question was a reasonable one, for a Buddhist pilgrim wanders around from temple to temple all over the country to worship the founder of their faith and patron saints, and it was most unlikely that a child of such tender years should set out alone upon so long and arduous a journey. It was, indeed, a great distance from Tokushima, in the Island of Shikoku, to the town of Naniwa. But the little girl shook her head and answered in forlorn accents:
"No, no. I have not seen my parents for seven years. I have left my home in Awa and come upon this long pilgrimage entirely in the hope of finding them."
On hearing these words O Yumi became agitated in mind. Perchance this child might prove to be her own daughter! Drawing near the little pilgrim and scanning her features eagerly, she asked:
"Why do you go on this pilgrimage to seek your parents? Tell me their names?"
"When I was only two years of age my parents left our native place. I have been brought up entirely by my grandmother. For several months now we have had no news of them, since they followed our lord to Yedo; they seem to have left Yedo, but no one knew whither they went. I am wandering in search of them: my one wish being to look upon their faces if but once again in this life. My father's name is Jurobei of Awa and my mother is called O Yumi."
"What? Your father is Jurobei and your mother O Yumi?" stammered out the astonished parent, greatly taken aback by this statement. "And they parted from you when you were two years of age, and you were brought up by your grandmother?"
Oh! there was no room for doubt. An angel must have guided the wandering footsteps of the little pilgrim, for it was indeed her own little daughter, the sole blossom of her youth and early married life. The more carefully O Yumi regarded the child, the more her memory convinced her that in the young face before her she could trace the baby features so sadly missed for seven long years—and finally her eager eyes detected an undeniable proof of her identity—a tiny mole high up on the child's forehead.
The poor mother was on the verge of bursting into tears and crying out: "Oh, oh! You are indeed my own, O Tsuru!" But with a painful effort she realized what such a disclosure would mean to the child.
"Who knows!" reflected the unhappy woman. "My husband and I may be arrested at any moment. I am indeed prepared for the worst that may befall us—even to be thrown into prison—but if I disclose my identity to O Tsuru, she must inevitably share our misery. It is in the interest of my poor child's welfare that I send her away without revealing the truth which would expose her to untold trouble and disgrace."
In those ancient times the criminal law enacted that innocent children should be implicated in the offences of the parents, and that the same sentence of punishment should cover them also. Love gave clearness to the workings of her mind, and in a moment O Yumi remembered what was threatening them and the inexorable decrees of the law. Involuntarily her arms were extended with the mother's instinct to gather the child to her heart, but she quickly controlled her emotion and did her best to address the little girl in a calm voice:
"Oh, yes, I understand. For one so young you have come a long, long way. It is wonderful that alone and on foot you could traverse such a great and weary distance, and your filial devotion is indeed worthy of praise. If your parents could know of this they would weep for joy. But things are not as we wish in this sad world, life is not as the heart of man desires, alas! You say your father and mother had to leave you, their little babe, for whose sake they would gladly sacrifice their own souls and bodies. My poor child, they must have had some very urgent reason for parting from you in this way. You must not feel injured nor bear them any resentment on that account."
"No, no," replied the little one intelligently, "it would be impious even to dream of such a feeling. Never have I felt resentment even for a single moment against my parents, for it was not their wish or intention to forsake me. But as they left me when I was only a baby I have no recollection of their faces, and whenever I see other children being tended and cherished by their mothers, or at night hushed to rest in their mother's arms, I cannot help envying them. I have longed and prayed ever since I can remember that I might be united to my own mother, and know what it is to be loved and cherished like all the other children! Oh, when I think that I may never see her again, I am very, very sad!"
The lonely child had begun to sob while pouring out the grief that lay so near her heart, and the tears that she could no longer restrain were coursing, porori, porori, down her cheeks.
O Yumi felt as though her heart was well-nigh breaking. Indeed, the woman's anguish at being an impotent witness of the sorrows of her forsaken child was of far greater intensity than the woes of the little girl's narration, yet as she answered, the mother's heart felt as though relentless circumstances had transformed her into a monster of cruelty!
"In this life there is no deeper Karma-relation than that existing between parent and child, yet children frequently lose their parents, or the child sometimes may be taken first. Such is the way of this world. As I said before, the desire of the heart is seldom gratified. You are searching for your parents whose faces you could not even recognize, and of whose whereabouts you are entirely ignorant. All the hardships of this pilgrimage will be endured in vain unless you are able to discover them, which is very improbable. Take my advice. It would be much better for you to give up the search and to return at once to your native province."
"No, no, for the sake of my beloved parents," expostulated the child, "I will devote my whole life to the search for them, if necessary. But of all my hardships in this wandering life the one that afflicts me most is that, as I travel alone, no one will give me a night's lodging, so that I am obliged to sleep either in the fields or on the open mountain-side; indeed, at times I seek an unwilling shelter beneath the eaves of some house, from whence I am often driven away with blows. Whenever I go through these terrible experiences I cannot help thinking that if only my parents were with me I should not be treated in this pitiless way. Oh! someone must tell me where they are! I long to see them ... I long ..." and the poor little vagrant burst out into long wailing sobs.
The distracted mother was torn between love and duty. Oblivious of everything, for one moment she lost her presence of mind and clasped her daughter to her heart.
She was on the point of exclaiming:
"My poor little stray lamb! I cannot let you go! Look at me, I am your own mother! Is it not marvellous that you should have found me?"
But only her lips moved silently, for she did not dare to let the child know the truth. She herself was prepared for any fate however bitter, but the innocent O Tsuru must be shielded from the suffering which would ultimately be the lot of her father and mother as the penalty for breaking the law. Fortified by this resolution, the Spartan mother regained her self-control and managed to repress the overwhelming tide of impulse which almost impelled her, in spite of all, to reveal her identity.
Holding the little form closely to her breast she murmured tenderly:
"I have listened to your story so carefully that your troubles seem to have become mine own, and there are no words to express the sorrow and pity I feel for your forlorn condition. However, 'while there is life there is hope' [inochi atte monodane]. Do not despair, you may someday be united to your parents. If, however, you determine to continue this pilgrimage, the hardships and fatigues you must undergo will inevitably ruin your health. It is far better for you to return to the shelter of your grand-mother's roof than to persist in such a vague search and with so little prospect of success. It may be that before long your parents will return to you, who knows! My advice is good, and I beg you to go back to your home at once, and there patiently await their coming."
Thus O Yumi managed to keep up the pretence of being a stranger, and at the same time to give to her own flesh and blood all the help and comfort that her mother's heart could devise. But nature would not be disguised, and although she knew it not, a passion of love and yearning thrilled in her voice and manner and communicated itself to the child's heart.
"Yes, yes," answered the little creature in appealing tones. "Indeed, I thank you. Seeing you weep for me, I feel as if you were indeed my own mother and I no longer wish to go from here. I pray you to let me stay with you. Since I left my home no one has been so kind to me as you. Do not drive me away. I will promise to do all you bid me if only you will let me stay."
"Do you wish to make me weep with your sad words?" was all that O Yumi could stammer out, her voice broken with agitation. After a moment she added: "As I have already told you, I feel towards you as though you were indeed my own daughter, and I have been wondering if by any means it would be possible to keep you with me. But it cannot be. I am obliged to seem cold-hearted and to send you away, and all that I can tell you is that for your own sake you must not remain here. I hope you fully understand and will return to your home at once."
With these words O Yumi went quickly to an inner room, and taking all the silver money she possessed from her little hoard she offered it to O Tsuru, saying:
"Although you are travelling in this solitary and unprotected state you will always find someone ready to give you a night's lodging if you can offer them money. Take this. It is not much, but receive it as a little token of my sympathy. Make use of it as best you can and return to your native province without delay."
"Your kindness makes me very happy, but as far as money is concerned I have many koban [coins of pure gold used in ancient times], I am going now. Thank you again and again for all your goodness to me," replied O Tsuru in wounded accents, and showing by a gesture that she refused the proffered assistance.
"Even if you have plenty of money—take this in remembrance of our meeting. Oh ... you can never know how sad I am at parting from you, you poor little one!"
O Yumi stooped down and was brushing away the dust which covered the hem of O Tsuru's dress.
"Oh, you must never think that I want to let you go.... Your little face reminds me of one who is the most precious to me in all the world, and whom I may never see again."
Overcome with the passion of mother-love, she enfolded the poor little wayfarer in a close embrace, and the little girl, nestling in the arms of her own mother, thought she was merely a stranger whose pity was evoked by the recital of her sufferings.
Instinct, however, stirred in her heart, and she could not bear the thought of leaving her new-found friend. But since it was impossible for her to stay with this compassionate woman, nothing remained but for her to depart. Slowly and reluctantly she passed out from the porch, again and again wistfully looking back at the kind face, and as O Tsuru resumed her journey down the dusty road she murmured a little prayer:
"Alas! Shall I ever find my parents! I implore thee to grant my petition, O great and merciful Kwannon Sama!" and her tremulous voice grew stronger with the hopefulness of childhood as she chanted the song of the pilgrim.
Chichi haha noMegumi mo fukahiKogawa-deraHotoke no chikaiTanomoshiki Kana.Father-love, mother-love,Theirs is none other loveThan in these Courts is mine.Safe at Kogawa's shrine,Yea, Buddha's Vows endure,Verily a refuge sure.
Meanwhile, from the gate, the unhappy mother sadly followed with her eyes the pathetic little figure disappearing on her unknown path into the gathering twilight, while the last glow of sunset faded from the sky. The little song of faith and hope sounded like sardonic mockery in her ears. In anguish she covered her face with her sleeves and sobbed:
"My child—my child—turn back and show me your face once more! As by a miracle her wandering footsteps have been guided to the longed-for haven from far across the sea and the distant mountains. Oh, to have ruthlessly driven her away! What must our Karma-relation have been in previous existences! What retribution is this! What must have been my sin to receive such punishment!"
Tysiące ebooków i audiobooków
Ich liczba ciągle rośnie, a Ty masz gwarancję niezmiennej ceny.
Napisali o nas:
Nowy sposób na e-księgarnię
Czytelnicy nie wierzą
Legimi idzie na całość
Projekt Legimi wielkim wydarzeniem
Spotify for ebooks