Dostawa: od 6,99 zł (darmowa dostawa z abonamentem Legimi dla zakupu od 50,00 zł)
Czas wysyłki: 1-2 dni robocze + czas dostawy
Z uwagi na problemy techniczne po stronie dystrybutora, niemożliwe jest zamawianie obecnie książek papierowych. Za utrudnienia przepraszamy.
Dostawa: od 6,99 zł (darmowa dostawa z abonamentem Legimi dla zakupu od 50,00 zł)
Czas wysyłki: 1-2 dni robocze + czas dostawy
Z uwagi na problemy techniczne po stronie dystrybutora, niemożliwe jest zamawianie obecnie książek papierowych. Za utrudnienia przepraszamy.
Prezentowana czterotomowa seria publikacji, zatytułowana Literackie spotkania: na styku kultur polskiej i żydowskiej, do której ten tom stanowi teoretyczne wprowadzenie, ma dwóch głównych bohaterów. Część artykułów w nim zawartych została poświęcona wielkiemu Tłumaczowi Salomonowi Dykmanowi, jego życiu i przekładom, część zaś – biografii i twórczości „narodowego poety” Chaima Nachmana Bialika. Zamieściliśmy także dodatkowy tekst, omawiający twórczość Józefa Budki, którego piękne drzeworyty, ilustrujące niemiecką edycją jubileuszową poezji Bialika z 1923 roku, zostały przedrukowane w pierwszym tomie prezentowanej serii.
Ponieważ ani Salomon Dykman, ani Chaim Nachman Bialik – nie wspominając już o innych poetach piszących po hebrajsku i w jidysz, których twórczość przedstawiamy w niniejszej serii wydawniczej – nie są w Polsce znani, uznaliśmy, że warto dodać do serii oddzielny tom studiów, aby specjaliści przybliżyli polskiemu czytelnikowi prezentowane w pozostałych tomach dzieła oraz ich twórców. W tym celu zaprosiliśmy do współpracy najlepszych i najbardziej znanych badaczy z Polski, Izraela i Wielkiej Brytanii. Warto podkreślić, że oprócz przedruku ważnego artykułu Ryszard Löwa, który stał się dla nas inspiracją do przygotowania całej serii, oraz eseju Bialika Jawne i ukryte wszystkie teksty ujęte w niniejszej publikacji zostały napisane specjalnie z myślą o tym wydaniu. Mamy nadzieję, że przygotują one polskiego odbiorcę do pogłębionej lektury poezji hebrajskiej i jidysz w znakomitych przekładach Salomona Dykmana, a także w poetyckich adaptacjach Jacka Dehnela.
Liczba stron: 308
Rok wydania: 2012
Format (wymiary): 17.0x24.0cm
ISBN: 9788378660040