Francuski przez skojarzenia - Walas Magdalena - ebook

Francuski przez skojarzenia ebook

Walas Magdalena

0,0
24,23 zł

lub
Opis

Czy zdarzało Ci się uczyć tych samych słówek kilka razy? A po kilku dniach i tak zapomniałeś, czego się nauczyłeś? „Francuski przez skojarzenia” to idealny sposób na naukę nowych słówek. Pozwala skutecznie przyswoić francuskie słówka poprzez zabawne i absurdalne skojarzenia. Odpowiednio dobrane zdania efektywnie łączą znaczenie z wymową fonetyczną. Nauka francuskiego jeszcze nigdy nie była tak przyjemna!

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi lub dowolnej aplikacji obsługującej format:

EPUB
MOBI

Liczba stron: 35




Magdalena Walas

Francuski przez skojarzenia

Wszelkie prawa zastrzeżone. Rozpowszechnianie i kopiowanie całości lub części publikacji zabronione bez pisemnej zgody autora.

Projektant okładkiMagdalena Walas

KorektaMagdalena Walas

© Magdalena Walas, 2018

© Magdalena Walas, projekt okładki, 2018

Czy zdarzało Ci się uczyć tych samych słówek kilka razy? A po kilku dniach i tak zapomniałeś, czego się nauczyłeś? „Francuski przez skojarzenia” to idealny sposób na naukę nowych słówek. Pozwala skutecznie przyswoić francuskie słówka poprzez zabawne i absurdalne skojarzenia. Odpowiednio dobrane zdania efektywnie łączą znaczenie z wymową fonetyczną. Nauka francuskiego jeszcze nigdy nie była tak przyjemna!

ISBN 978-83-8155-330-8

Książka powstała w inteligentnym systemie wydawniczym Ridero

Uwagi dla czytelnika:

Czytając zdania, dokładnie wyobrażaj sobie ich sens.

Co jakiś czas rób przerwy.

W celu przekazania wymowy fonetycznej w niektórych zdaniach nie zachowano prawidłowej pisowni języka polskiego.

≈ Przyjemnej nauki! ≈

panne — awaria, defekt, uszkodzenie

AWARIĘ naprawił PAN Edek

……………………………………………………………………

grand-maman — babcia

BABCIA z GRĄMERcedes wygrała

……………………………………………………………………

mamie — babcia

BABCIA pozwoliła MAMIe wyjść

……………………………………………………………………

marais — bagno

MAREk wszedł w BAGNO

……………………………………………………………………

conte —bajka

BAJKA o tym, jak KĄT zmienił stopień

……………………………………………………………………

montgolfière — balon [na ogrzane powietrze]

BALON: MONGOLski FaJERwerk

……………………………………………………………………

bazar —bałagan, bazar, sklep wielobranżowy

BAŁAGAN na BAZARze

……………………………………………………………………

cliché — banał, frazes

KLISZE przeznaczył na BANAŁ

……………………………………………………………………

banque — bank

BĄK wleciał do BANKU

très — bardzo

BARDZO mnieTREma zżera

……………………………………………………………………

sans valeur — bez wartości

BEZ WARTOŚCISĄWALERianowe krople

……………………………………………………………………

sûr — bezpieczny, pewny

BEZPIECZNYSYRyjczyk

……………………………………………………………………

chômage — bezrobocie

Na BEZROBOCIU duSZOMASZ źle

……………………………………………………………………

battement — bicie, uderzenie

BICIE: BATMĄ żonę leje

……………………………………………………………………

courir — biec, biegać, spieszyć się

KURIeRBIEGA z paczkami

……………………………………………………………………

pauvre — biedny

BIEDNY na POWRózku

……………………………………………………………………

billet — bilet, banknot

BANKNOTBIJE bilet

……………………………………………………………………

pâle — blady, jasny

BLADYPAL

clarté — blask, jasność, światło

KLARowneTEzy w BLASKU świec

……………………………………………………………………

proche — bliski, niedaleki

PROSZę podejść BLISKO

……………………………………………………………………

auprès de — blisko, przy boku

OPREDEskę BLISKO płotu

……………………………………………………………………

cicatrice — blizna

SIKATRIStan na BLIZNĘ

……………………………………………………………………

autrui — bliźni, drudzy, inni

BLIŹNIEGOOTRULI

……………………………………………………………………

supplier — błagać

SYPLIliJE i BŁAGAJ o datek

……………………………………………………………………

faute — błąd, uchybienie

BŁĄD na FOTografii

……………………………………………………………………

éclair — błyskawica

BŁYSKAWICA trafiła w EKLER

……………………………………………………………………

terrain de sport — boisko

BOISKO: TERENDo SPORtu

côté — bok, strona

KOTEk przewrócił się na BOK

……………………………………………………………………

Dieu — Bóg

BÓG w San DIEgo

……………………………………………………………………

prendre — brać, spożywać, przyjmować

BRAĆPRĄDRzeki pod prąd

……………………………………………………………………

manque — brak

BRAKMĄK

……………………………………………………………………

barbe — broda

BARBara ma BRODĘ

……………………………………………………………………

arme — broń

BROŃ to ARMata

……………………………………………………………………

crasse — brud

BRUD usunął KRASnoludek

……………………………………………………………………

saleté — brud, nieczystość, świństwo

BRUD opanował SALaTE

……………………………………………………………………

sale — brudny, brudno

BRUDNASALa

encrasser — brudzić

BRUDZIĆ: ONKRASE psuje

……………………………………………………………………

ventre — brzuch

W BRZUCHU jestWĄTRoba

……………………………………………………………………

immeuble — budynek, dom, nieruchomość

IMEBLe są w tym BUDYNKU

……………………………………………………………………

tempête — burza

BURZATĄPETunię zniszczyła

……………………………………………………………………

orage — burza

BURZA: ORAŻeniu piorunem może być mowa

……………………………………………………………………

chaussure — but

BUT na SZOSYRówne

……………………………………………………………………

oignon — cebula

CEBULA z arONIĄ

……………………………………………………………………

but — cel

CEL określa BYT

……………………………………………………………………

prix — cena

Jaka jest CENAPRIorytetu?

volontiers — chętnie, często

WOLONTariatJECHĘTNIE i CZĘSTO

……………………………………………………………………

pain — chleb

CHLEBPĘka

……………………………………………………………………

garçon — chłopiec

CHŁOPIEC w GARSONce

……………………………………………………………………

nuage — chmura

CHMURĘ dymuNIUcham, AŻ się zaczadzę

……………………………………………………………………

marcher — chodzić

CHODZIĆMARSZEm

……………………………………………………………………

malade — chory

CHORYMA nie LADa wyzwanie

……………………………………………………………………

cacher — chować, ukrywać

CHOWAĆKASZE w lodówce

……………………………………………………………………

craquer — chrupać, pękąć

KRAKErs CHRUPIE przy jedzeniu

……………………………………………………………………

baptiser —chrzcić

BATIZECHRZCI

baptême — chrzest

CHRZESTBATEM

……………………………………………………………………

attraper — chwytać, łapać, nabawić się

CHWYTAĆATRAPE

……………………………………………………………………

rusé — chytry, podstępny

CHYTRY ukradł RYZE papieru

……………………………………………………………………

traîner — ciągnąć, wlec

TRENEr CIĄGNIE nogi

……………………………………………………………………

tirer — ciągnąć, rozciągać

CIĄGNĄĆ przyczepę TIREm

……………………………………………………………………

obscura — ciemny, niejasny

CIEMNYOBSKÓRny pokój

……………………………………………………………………

sombre — ciemny, ponury, straszny

CIEMNY kapeluszSOMBRero

……………………………………………………………………

patience — cierpliwość

PASJANS — naukaCIERPLIWOŚCI

……………………………………………………………………

corps — ciało

Niezłe CIAŁO w KORporacji

chair — ciało, cielisty

SZERokieCIAŁO

……………………………………………………………………

pâtisserie — ciastkarnia, cukiernia, ciastko

PATIson ze SRI Lanki

……………………………………………………………………

gâteau — ciasto, wypiek

UpieczCIASTO AGATO!

……………………………………………………………………

couper — ciąć, przerywać

CIĄĆKUPE na kawałki

……………………………………………………………………

mince — cienki, szczupły

CIENKIMĘSki członek

……………………………………………………………………

poids — ciężar

CIĘŻARPŁAtka

……………………………………………………………………

camion — ciężarówka

CIĘŻARÓWKA z KAMIONką

……………………………………………………………………

lourd(e) — ciężki

CIĘŻKI weLUR

……………………………………………………………………

tante — ciocia, ciotka

CIOCIU, zmykaj sTĄD

prodige — cud

CUD: PRODIŻ uratowany przed przypaleniem

……………………………………………………………………

admirable — cudowny, zachwycający, godny

podziwu

CUDOWNYADMIRAł BLondyn

……………………………………………………………………

bonbon — cukierek

Dwa bony na