Wydawca: GIANLUCA Kategoria: Humanistyka Język: angielski Rok wydania: 2017

Uzyskaj dostęp do tej
i ponad 25000 książek
od 6,99 zł miesięcznie.

Wypróbuj przez
7 dni za darmo

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:

e-czytniku kup za 1 zł
tablecie  
smartfonie  
komputerze  
Czytaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?
Czytaj i słuchaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?
Liczba stron: 74

Odsłuch ebooka (TTS) dostępny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacji Legimi na:

Androida
iOS
Czytaj i słuchaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?

Ebooka przeczytasz na:

e-czytniku EPUB kup za 1 zł
tablecie EPUB
smartfonie EPUB
komputerze EPUB
Czytaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?
Czytaj i słuchaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?

Pobierz fragment dostosowany na:

Zabezpieczenie: watermark

Opis ebooka Buddhist Psalms - S. YAMABE AND LILY ADAMS BECK

INTRODUCTIONLAUDING THE INFINITE ONEOF PARADISECONCERNING THE GREAT SUTRACONCERNING THE SUTRA OF THE MEDITATIONCONCERNING THE LESSER SUTRAOF THE MANY SUTRAS CONCERNING THE INFINITE ONECONCERNING THE WELFARE OF THE PRESENT WORLDOF THANKSGIVING FOR NAGARJUNA, THE GREAT TEACHER OF INDIAOF THANKSGIVING FOR VASUBANDH, THE GREAT TEACHER OF INDIAOF THANKSGIVING FOR DONRAN, THE GREAT TEACHER OF CHINACONCERNING UNRIGHTEOUS DEEDSCONCERNING DOSHAKU-ZENJICONCERNING ZENDO-DAISHICONCERNING GENSHIN-SOZUCONCERNING HŌNEN SHŌNINOF THE THREE PERIODSCONCERNING BELIEF AND DOUBTIN PRAISE OF PRINCE SHOTOKUWHEREIN WITH LAMENTATION I MAKE MY CONFESSIONADDITIONAL PSALMS

Opinie o ebooku Buddhist Psalms - S. YAMABE AND LILY ADAMS BECK

Fragment ebooka Buddhist Psalms - S. YAMABE AND LILY ADAMS BECK

COVER

TITLE

BUDDHIST PSALMS

TRANSLATED FROM THE JAPANESE

OF

SHINRAN SHŌNIN

by

YAMABE AND LILY ADAMS BECK

First digital edition 2017 by Gianluca Ruffini

INTRODUCTION

LAUDING THE INFINITE ONE

OF PARADISE

CONCERNING THE GREAT SUTRA

CONCERNING THE SUTRA OF THE MEDITATION

CONCERNING THE LESSER SUTRA

OF THE MANY SUTRAS CONCERNING THE INFINITE ONE

CONCERNING THE WELFARE OF THE PRESENT WORLD

OF THANKSGIVING FOR NAGARJUNA, THE GREAT TEACHER OF INDIA

OF THANKSGIVING FOR VASUBANDH, THE GREAT TEACHER OF INDIA

OF THANKSGIVING FOR DONRAN, THE GREAT TEACHER OF CHINA

CONCERNING UNRIGHTEOUS DEEDS

CONCERNING DOSHAKU-ZENJI

CONCERNING ZENDO-DAISHI

CONCERNING GENSHIN-SOZU

CONCERNING HŌNEN SHŌNIN

OF THE THREE PERIODS

CONCERNING BELIEF AND DOUBT

IN PRAISE OF PRINCE SHOTOKU

WHEREIN WITH LAMENTATION I MAKE MY CONFESSION

ADDITIONAL PSALMS

INTRODUCTION

By L. Adams Beck

It is a singular fact that though many of the earlier Buddhist Scriptures have been translated by competent scholars, comparatively little attention has been paid to later Buddhist devotional writings, and this although the developments of Buddhism in China and Japan give them the deepest interest as reflecting the spiritual mind of those two great countries. They cannot, however, be understood without some knowledge of the faith which passed so entirely into their life that in its growth it lost some of its own infant traits and took on others, rooted, no doubt, in the beginnings in India, but expanded and changed as the features of the child may be forgotten in the face of the man and yet perpetuate the unbroken succession of heredity. It is especially true that Japan cannot be understood without some knowledge of the Buddhism of the Greater Vehicle (as the developed form is called), for it was the influence that moulded her youth as a nation, that shaped her aspirations, and was the inspiration of her art, not only in the written word, but in every art and higher handicraftsman-ship that makes her what she is. Whatever centuries may pass or the future hold in store for her, Japan can never lose the stamp of Buddhism in her outer or her spiritual life.

The world knows little as yet of the soul of Mahayana Buddhism, though much of its outer observance, and for this reason a crucial injustice has been done in regarding it merely as a degraded form of the earlier Buddhism. a rank off-shoot of the teachings of the Gautama Buddha, a system of idolatry and priestly power from which the austere purity of the earlier faith has passed away.

The truth is that Buddhism, like Christianity, in every country where it has sowed its seed and reaped its harvest, developed along the lines indicated by the mind of that people. The Buddhism of Japan differs from that of Tibet as profoundly as the Christianity of Abyssinia from that of Scotland, yet both have conserved the essential principle.

Buddhism was not a dead abstraction, but a living faith, and it therefore grew and changed with the growth of the mind of man, enlarging its perception of truth. As in the other great faiths, the ascent of the Mount of Vision reveals worlds undreamed, and proclaims what may seem to be new truths, but are only new aspects of the Eternal. Japanese Buddhists still base their belief on the utterances of the Buddhas, but they have enlarged their conception of the truths so taught, and they hold that the new flower and fruit spring from the roots that were planted in dim ages before the Gautama Buddha taught in India, and have since rushed hundred-armed to the sun. Such is the religious history of mankind, and Buddhism obeys its sequence.

The development of Mahayana Buddhism from the teaching of the Gautama Buddha has been often compared with that of the Christian faith from the Jewish, but it may be better compared with the growth of a sacerdotal system from the simplicities of the Gospel of St. Mark. That the development should have been on the same lines in all essential matters of symbol and (in the most important respects) of doctrine, modified only by Eastern habits of thought and environment, is a miracle of coincidence which cannot be paralleled in the world unless it be granted that Christianity filtering along the great trade routes of an earlier world joined hands with Buddhism in many unsuspected ways and places. Evidence is accumulating that this is so, and in a measure at present almost incredible. And if it be so, if it be true that in spite of racial distinctions, differences of thought and circumstance, the religious thought of East and West has so many and so great meeting-points, the hope of the world in things spiritual may lie in the recognition of that fact and in a future union now shadowed forth only in symbol and in a great hope. This, however, is no essay on Buddhism, either earlier or later, and what I have said is necessary to the introduction of these Jōdo-Wasan, or Psalms of the Pure Land, which are a part not only of the literature, but also of the daily worship and spiritual life of Japan. Their history may be briefly told.

Buddhism passed into Japan from China and Korea about 1,320 years ago, in or about the year A.D. 552. It adapted itself with perfect comprehension to the ideals of the Japanese people, inculcating among them the teachings of morality common to the great faiths with, in addition, the spiritual unction, the passion of love and sympathy, self-devotion, and compassion, in which Buddhism and Christianity are alike pre-eminent. The negative side of Buddhism, with its passionless calm and self-renunciation, is the only one that has been realized in the West, and the teachings of Mahayana which have borne fruit and flower, visible to all the world, of happiness, courtesy, kindliness in the spiritual attitude of a whole people, have never received the honour which was their due.

For with the Buddhist faith there came the germ of the belief that the Gautama Buddha in his own grandeur bore witness to One Greater, the Amitabha or Amida Buddha, that One who in boundless Light abideth, life of the Universe, without colour, without form, the Lover of man, his Protector and Refuge. He may, He must be worshipped, for in Him are all the essential attributes of Deity, and He, the Saviour of mankind, has prepared a pure land of peace for his servants, beyond the storms of life and death. This belief eventually crystallized and became a dogma in the faith of the Pure Land, known in Japan as Jōdo Shinshu, a faith held by the majority of the Japanese people. It is a belief which has spread also in Eastern Siberia, many parts of China, Hawaii, and, in fact, where-ever the Japanese race has spread. And the man who stated this belief for all time was Shinran Shōnin, author of the Psalms here presented.

He was born in the year A.D. 1175 near City-Royal Kyoto, the ancient capital of Japan. He was a son of one of the noblest families, in close connection with the Imperial House, and had it not been for the passion for truth and the life of the spirit which consumed him, his history would have been that of the many other brilliant young men who sank into mere courtiers “Dwellers above the Clouds,” as the royalties and courtiers of the day were called among the people. But the clear air above the clouds in which his spirit spread its wings was not that of City-Royal, and the Way opened before him as it has opened before many a saint of the Christian Church, for while still a child he lost both his parents, and so, meditating on the impermanence of mortal life, and seeing how the fashion of this world passes away, he abandoned his title and became a monk in one of the noble monasteries whose successors still stand glorious among the pine woods above Lake Biwa.

These were not only monasteries, but seats of learning, as in Europe in the Middle Ages, and here the Doctrines were subjected to brilliant analysis and logical subtleties which had almost superseded the living faith. In that cold atmosphere, the spirit of Shiran Shōnin could not spread its wings, though for twenty years he gave his thoughts to its empty glitter. Therefore, at the age of twenty-nine he cast it all behind him, and in deep humility cast himself at the feet of the great Teacher Hōnen, who, in the shades of Higashiyama, was setting forth the saving power of the Eternal One who abideth in the Light and in whom is no darkness, the Buddha of Boundless Light. And in this place and from this man Shinran received enlightenment.

Life now lay before him as a problem. Unlike as the two men are in character and methods, his position resembled that of Martin Luther on quitting the Church of Rome. For the Buddhist, monastic rule requires its members to be homeless, celibate, vegetarian, and here, like Luther, Shinran joined issue with them. To his mind the attainment of man lay in the harmonious development of body and spirit, and in the fulfilment, not the negation of the ordinary human duties. Accordingly, in his thirty-first year, after deep consideration, he married the daughter of Prince Kujo Kanezane, Chief Minister of the Emperor and head of one of the greatest houses in Japan, and in that happy union he tasted four years of simple domestic joy, during which a son was born to him. Then the storm broke.