Bez zasłon - No curtain - Wojciech Malinowski - ebook
lub
Opis

Zapraszam do wygodnego, relaksującego miejsca. Miejsca umeblowanego Ciszą, Spokojem i Radością. Do Tego Miejsca Wewnątrz.

Nowych Doświadczeń... Nowych Doznań... Nowego Spojrzenia...

Każdy z Nas inaczej patrzy na Świat. Dzieli się z innymi swoim Doświadczeniem, przez co nasze życie staje się bardziej Ekscytujące, Radosne i Pełne.

 

każdy człowiek

którego los

postawił na

mojej drodze

dokładnie

TAKIM jakim JEST

jest dla mnie

jak odnaleziony

diament

- przybliża mnie

do celu

z r o z u m i e n i a

 

Moje doświadczenia mówią mi, że innych ludzi i świat mogę poznać tylko poprzez zrozumienie siebie samego. Dopiero kiedy zrozumiem siebie, zrozumiem świat. Wówczas, tak naprawdę po raz pierwszy w życiu, doświadczę tego, że wraz ze mną, zmienia się również to, co jest na zewnątrz mnie. I poprzez to z r o z u m i e n i e podaruję światu skarb Przemiany, jednocześnie sam doświadczając spełnienia. To fascynująca i nigdy niekończąca się Przygoda.

Zapraszam do jej przeżywania Ciebie, Siebie, Nas.

 

W tej książce zapisałem swoje doświadczenia, opisałem swoją Przygodę w formie wierszy, sentencji, zdjęć i obrazów. Mówią one o Jedności, tak jak o Jedności mówi cały Świat, każdy Dzień. Mówią jeszcze o...

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi lub dowolnej aplikacji obsługującej format:

EPUB

Liczba stron: 21


Wojciech Malinowski

BEZ ZASŁON

NO CURTAIN

© Copyright byWojciech Malinowski & e-bookowo.pl

Grafika, fotografie i projekt okładki: Wojciech Malinowski

ISBN 978-83-62480-48-7

Wydawca: Wydawnictwo internetowe e-bookowo 

www.e-bookowo.pl

Kontakt:[email protected]

Wszelkie prawa zastrzeżone.

Kopiowanie, rozpowszechnianie części lub całości 

bez zgody wydawcy zabronione 

Wydanie I 2010

Wojciech Malinowski

teksty, zdjęcia, obrazy 

texts, photos, paintings 

okładka / cover

Marek Oziewicz

tłumaczenie (bez str. 6, 117) 

translation (except p. 6, 117)

Joanna, Mimi, Zuzka Paveley 

tłumaczenie na str. 6, 117 

translation p. 6, 117

Copyright by Wojciech Malinowski 

Copyright for the translation by Marek Oziewicz

Konwersja do formatu EPUB: Virtualo Sp. z o.o.virtualo.eu

kiedyś… przyjdzie 

taki dzień 

że spojrzę prosto 

w Twoją Twarz

b e z z a s ł o n

bez zasłon 

spojrzę prosto w 

Swoją Twarz

one day… 

I will look 

straight 

into Your Face

n o c u r t a i n s

Without these 

curtains 

I will look 

straight

into my Own Face

JUBILER

Ktoś podarował mi kiedyś cztery diamenty. 

Są dla mnie cenniejsze niż wszystko inne.

Pierwszy Diament Pustka… aby wypełnić 

Drugi Diament Chwiejność… aby bez wahania 

Trzeci Diament Niewiara… aby odkryć 

Czwarty Diament Niemoc… aby dawać

Co mam teraz w dłoniach?

THE JEWELLER

I've been given four diamonds.

They're more precious to me than anything else.

The first Diamond: Emptiness… to fill 

The second Diamond: Hesitation… to be firm 

The third Diamond: Doubt… to discover 

The fourth Diamond: Powerlessness… to empower

What's in my hands now?

z przywiązaniem do "bliskiej" 

osoby jest jak z kroplą 

wody na dłoni w upalny dzień

nad brzegiem jeziora

nie ugasi twojego pragnienia

nad brzegiem oceanu

nie znajdziesz w niej ochłody

jedna kropla nigdy cię nie nasyci

Attachment to a "close" person 

is like a drop of water 

in the palm of your hand 

on a hot day

by the lake

it will not quake your thirst

by the sea

it will not cool you

One drop

will never satisfy you.

mój dom 

opustoszał 

wyniosłem wszystkie 

meble

pamięć śmieje się 

kpi sobie ze mnie 

„wszystko co miałeś - 

oddałeś " 

słyszę głos ptaka 

w tej pustce 

brzmi intensywniej

My house 

is empty. 

I've taken away 

all the furniture. 

My memory laughs 

and mocks me. 

I hear a birdsong 

"you've given away 

everything you had" 

In this emptiness 

I hear it so clear.

temu światu

brakuje

ciszy

cisza znaczy 

słyszeć 

cisza znaczy 

usłyszeć 

cisza znaczy 

zrozumieć

This world lacks 

silence

Silence means 

listening 

Silence means 

hearing 

Silence means 

understanding

chciałbym porozmawiać z tobą 

ciszą

w świecie przepełnionym 

słowami

tak mało jest miejsca na prawdę 

a ona ukryta pod maską słów 

czeka na ciszę

chciałbym z tobą 

ciszą porozmawiać o ciszy 

doświadczyć ciebie 

poza cudzymi słowami