8 Cunte s-pare - Massimiliano Canzanella - ebook
Opis

8 racconti legati alle non sempre veritiere vicende narrate nel romanzo "Nun me dicere niente" (interamente in lingua napoletana).

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:

Androidzie
iOS
czytnikach certyfikowanych
przez Legimi
Windows
10
Windows
Phone

Liczba stron: 72

Odsłuch ebooka (TTS) dostepny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacjach Legimi na:

Androidzie
iOS

UUID: 84a5cf9c-2fac-11e6-a78b-0f7870795abd
Questo libro è stato realizzato con StreetLib Write (http://write.streetlib.com)un prodotto di Simplicissimus Book Farm

Indice dei contenuti

8 cunte s-pare

8 cunte s-pare

’O Voie

«Eccià! Mannaccia â morte, mannaccia! Chillo ’o catarro nun è niente. Io sarraggio malata ’e capa ca ’e ccerevelle fràcete ca tengo avess’’a vedé sulo comme me l’ ’essa curà. Ca sulamente accussì se putesse arrivà a capì ’o llutto ca stongo facenno succèdere cu ’e mmane stesse meie. Me pòzzano appènnere! Ma chi m’ha cecato, io vulesse sapé! Qualu diàvolo m’ha luvato ’a vista ’e l’uocchie, pe nun me fa capì ca ’o figlio mìo cchiù piccerillo nun se n’ev’’a ì e ca s’ev’’a stà lloco cummico? Ca io ’e na manera me l’ev’’a tènere vicino a mé. Pure comme servitore personale, abbastava ca chillo nun se muveva ’a ccà.»

S’eva pentuto d’avé stato a sentì ê cunziglie malamente d’ ’e mmignatte ca le stévano attuorno da ’a matina â ’mbruna. Sempe ’ntrìdece. Uno cchiù traseticce ’e n’ato e cu ’o cunfessore ’ncanneliere ca le diceva nu crisce santo pe ogni sternuto ca faceva.

«Sciusciate, sciusciàteve buono ’o naso ca accussì ’o ccacciate tutte quanto!» faceva ’o Prèvete avutànnole ’o panno â parte senza mucco ’a coppa già.

Chille se penzàvano ca accussì se l’èvano ’ncartata, cu ’o fattariello ca chella era ’a meglia cosa pe tutte quante. E, cchiù assaie ancora, pe ’o bbene d’ ’a famiglia e d’ ’o nomme suoio, ca tanno èrano cchiù ’e spese ca purtava ca ’o ppoco e niente ca ’ntruitava da ’e tterre e da ’e pascune.

’E ssanguette mica ’o ddicévano pe lloro, sa’! Chelle se ne mpurtàvano assaie, si ’o casato se abbuccava pure sotto e ncoppa. Chilli fàveze, chilli mantesenielle ca se fósseno arraffate fino a l’ùrdemu pezzullo ’e terra cchiù puzzulente, dicévano ca ’a che munno è munno accussì s’era sempe fatto cu ’e figlie ca nun èrano ’e primme, comme ca a chisti lloco pure s’ev’’a vedé d’ ’e sestimà ’e na manera.

«Nun me ’o putìveve lassà stà, èh? M’ìvev’’a venì a rómpere ’e scàtole a mé, è over’?»

*

Si ’a mugliera teneva chillu bruttu carattere, ’o Conte Landolfo diceva ca era pe bìa ca chella era comme doie fémmene dinto a una, Napulitana e de streppegna Normanna. Nu bellu mescafrancesca ’e rose chiene ’e spine ca pure ’o meglio ciardeniero avarrìa fatto meglio a luvà mano.

’O Conte, ca ’ncuorpo a isso avesse vuluto cchiù na bella Signora, una maniarella ca le putive dicere ammacaro na vrénzola ’e parola, era convinto ca ’a siconda mugliera era na ianara pe mezza ca chella eva pigliato cchiù da ’o lato ’e vascio d’ ’a discennenza soia. ’Nzàteco - selvaggio cioè - pe bìa ca apparteneva a chella chiorma ’e bestie ca da ’a Grecia se n’era venuta a Nàpule.

’Ncapa ô marito Longobardo, ’e Napulitane èrano una maniata ’e mariuole pezzentune ca nun ce steva niente ’a fa pecché ’o muriello bàrbaro chillo era.

’O Conte Landolfo se ’a pigliava cu chella parte troppo spustata d’ ’a capa d’ ’a mugliera ca, comme ’a vedeva semplicemente chisto, era troppo gloriosa e pecciò po ieva a fernì sempe ca le faceva assaie cchiù male ca bene. Ma Donna Teodora, ca specie chillu periodo steva cchiù assaie ancora comme na pazza, essenno ca era cosa ’e poco - quistione ’e iuorne - primma ca ’o figlio se ne parteva, nun era ca s’ ’o tteneva. Anze, abbastava ca chillo ’a sfruculiava pure nu poco ’e sguincio, ca essa pigliava e ’o rispunneva a ciammiello.

«Sciù - pe ’a faccia toia! E cu tutta ’a razza toia vicino pure!» se avutava â parte d’ ’o marito, ca accussì chillu scemo ca era ce rimaneva comme nu battilocchio.

Già quanno era figliola, Teodora era nu spìrito ’e cuntraddizione. Uno ca teneva sempe ’a dìcere e ca l’ùrdema parola pure ev’’a èssere sempe d’ ’a soia. Cchiù peggio ancora, quanno fuie ca sgravaie a l’ùrdemu màsculo - ca teneva nu diece ’e capucchione quant’è chillo ’e na vaccarella, na capa tanta ca â mamma overo ce ’o ffacette ascì pe tutte parte - se vede ca quacche ata cosa avett’’a ì stuorto. Quacche atu cazzo avett’’a ì stuorto e ’a parturente pecciò se fernette ’e sturzellà. Tanto ca si uno nun sapeva comme l’ev’’a piglià bello doce doce, te arresecave comme mìnimo ca chella t’afferrava e aroppo te faceva nuovo nuovo accussì comme stive.

Quanno fuie ca nascette l’ùrdemu ninno, senza se fa sèntere, ’e mmammane, pe tramente ’a pulezzàvano, ’ncuorpo a lloro penzaino tutte ’e qquatto ’o stesso fatto: ca quacche cazzo, si no cchiù ’e uno, eva avut’’a ì stuorto e l’era rimasto â parte â capa â Signora, ca ’a tanno accumminciaie a stà sempe ’e na manera.

’A ch’era nu spìrito ’e cuntraddizione, uno ca le venévano ’e cinche minute e doppo vedive ca cchiù o meno se adderezzava, cu l’ùrdema figliata Teodora ascette fémmena ’e cuntrasto. Fémmena ’e cuntrasto, accussì comme ’a mettette nomme cchiù cu timenza ca cu rispetto ’o marito, ’o vìdolo Landolfo.

’O Conte diceva ca isso â mugliera nun ’a sapeva piglià pròpeto cchiù. E ca, spuntuta comme s’era fatta, chillo l’avesse vuluto cagnà propio ’e connotate. Accumminciànnola a piglià nu poco a pàccare, a paccarune ca l’avésseno avut’’a fa cadé tutte ’e diente buone ’a vocca.

’A che facette l’ùrdemu màsculo, tutte l’ati figlie ce iètteno pure lloro pe sotto assieme ô pate. Pareva ca a l’intrasatta Teodora nun puteva vedé cchiù a nisciuno ’a fora d’ ’o pezzerillo d’ ’a mamma soia.

Pe nun fa vedé ca ’a mannava a chillu paese, ’o Prèvete Cunfessore s’ev’’a magnà ’o fécato ogni vota ca ce parlava, facenno a vedé ca chillo comunque a essa ’a capeva – ’a capeva buono. Comme pure èvan’’a fa ’e ggente d’ ’o castiello e de ’o casato, ca se l’èvan’’a surbì ogni quala vota le passava pe nanze cu chella faccia d’ ’a peste ca teneva perennemente.

*

Chella matina ampressa ’a mamma vedette ô figlio cchiù piccerillo suoio ca parteva. Cu ’a mappatella sotto ô vraccio e pe se ne ì a stà addê muónace a Montecassino.

«E chesta n’è n’ata, oì!» le venette ’a dìcere tanno.

N’ata ’e chelli decisione ca nun èrano d’ ’e ssoie e ca a Teodora ’a facévano stà ca le chiagneva ’o core a tanto ’e làcreme.

Era stato tutto pe mezza d’ ’a legge - d’ ’a legge d’ ’e denare e d’ ’o patremmonio, ca se vedeva comme nun l’aveva fatta na mamma ’e figlie - si ’o criaturo suoio a l’ùrdemo iette a fernì ca se avett’’a mannà pe forza.

Ce steva ’a speranza ca ’o guagliunciello se faceva Abbate. Ca si ’e ccose se mettévano bone, lloro - no pe niente - quanno era aroppo apparàvano cchiù ’e na situazione.

’A famiglia s’ev’’a stà accorta a se guardà ’e fatte suoie. Stévano appezzate peggio d’ ’e falche, chille ca (na vota ca ’o conte Landolfo avarrìa chiuso l’uocchie - salute a nuie!) si ’a cuntessa d’Aquino pigliava quacche atu zarro malamente cu ’o castiello e cu ’o casato - ’o casatiello ammazzarruto,comme ’o chiammava essa -’e ccarogne le sarrìano zumpate ’ncuollo e avésseno fatto tuttecose unu muorzo.

Essa l’eva abbracciato forte forte e aroppo ’o figlio suoio se n’era iuto cu ’o summiere â bona ’e Dìo. Vedènnolo ncoppa ô ciuccio accussì piccerillo e cu ’e rrecchiezzolle acalate sotto ô mantelluccio, ’o guaglione l’era paruto nu ciucciariello pure isso e pe chesto ’a mamma - ’a luntano - l’alluccaie ca chillo mo era ’o Tumm-aseniello suoio bello.

*

A Montecassino fuie addó ô guaglione l’avévano mparato a lèggere e a scrìvere, e addó - ’o fatto ’e chesto - l’èvano sempe fatto magnà e vévere buono. Dàtose ca ’o ttaffiatorio è ’a primma cosa, sempe ca ô mumento ca alba iuorno vuó tené ancora ’a forza ’e te sósere. ’E te sósere principalmente pe prïà ô Signore, ca chillo quanno è aroppo, comme dìceno ’e muónace, te adda fa vedé sulo Isso chello ca î ’a fa.

E certamente era stato stesso a Montecassino, lloco addó pure era arrivato ’o ditto ’e l’acqua ca ’nfràceta ’e vvarche a mare, ca l’èvano fatto piglià ’o vizio fetente d’ ’o vino. Dinto a cocche anno a Tummasino l’èvano svïato e mo pareva ca chillo nun era propio cchiù isso. ’O guaglione s’era scurdato d’ ’e llegge d’ ’o Signore, e d’ ’o rispetto ca spetta ê pate e ê mmamme ca se hann’’a sempe stà a sentì, indipendetemente ’a chello ca chiste te dìceno o te mànnano a dìcere pure.

Mo ca s’era fatto giuvinuttiello, chillo nun vuleva turnà cchiù â casa. E ’mmano a chi nun ’o vuleva nemmanco nu poco ’e bene, a quìnnice anne scarze già s’era mparato a se scassà malamente. Tummaso prufessava ca a se schiattà ’o capone era pure na cummodità, pe chi sa’ ’o Pataterno avesse avut’’a tricà a se ’o chiammà quanno chillo avesse appassato ê quarant’anne. Cu ’o stòmmaco fatte piezzo piezzo, era comme si a chillu vicchiacone d’ ’o Signore isso ce ’o steva danno tantu bello a mente, ca ’a vita e ’a morta soia èvan’’a èssere tutte ’e ddoie na cosa bella sciué sciué.