Odyseja. The Odyssey. L'Odyssée. ??????? - Homer - ebook
Wydawca: Armoryka Kategoria: Języki obce Język: polski Rok wydania: 2014

Odyseja. The Odyssey. L'Odyssée. ??????? ebook

Homer

(0)

Uzyskaj dostęp do tej
i ponad 16000 książek
od 6,99 zł miesięcznie.

Wypróbuj przez
7 dni za darmo

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:

e-czytniku kup za 1 zł
tablecie  
smartfonie  
komputerze  
Czytaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?

Przeczytaj fragment w darmowej aplikacji Legimi na:

Liczba stron: 2071 Przeczytaj fragment ebooka

Ebooka przeczytasz na:

Kindlu MOBI
e-czytniku EPUB
tablecie EPUB
smartfonie EPUB
komputerze EPUB
Czytaj w chmurze®
w aplikacjach Legimi.
Dlaczego warto?
Zabezpieczenie: watermark Przeczytaj fragment ebooka

Opis ebooka Odyseja. The Odyssey. L'Odyssée. ??????? - Homer

Homer / Homère / Гомер: Odyseja / The Odyssey / L'Odyssée / Одиссея - Tekst – Text – Texte – Текст: Polski / Englisch / Français / Русский. Tekst eposu starogreckiego w czterech językach.

Odyseja – epos grecki, przypisywany Homerowi, oparty na antycznej ustnej tradycji epickiej, a w formie pisanej istniejący przypuszczalnie od VIII wieku p.n.e. Odyseja opowiada o powrocie do domu bohatera wojny trojańskiej Odyseusza, który po owej wojnie, w której odgrywał główną rolę, przez dziesięć lat usiłuje wrócić na swoją wyspę Itakę, do żony Penelopy.

The Odyssey is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer. It is, in part, a sequel to the Iliad, the other work ascribed to Homer. The poem is fundamental to the modern Western canon, and is the second oldest extant work of Western literature, the Iliad being the oldest. It is believed to have been composed near the end of the 8th century BC, somewhere in Ionia, the Greek coastal region of Anatolia. (http://en.wikipedia.org/wiki/Odyssey)

L’Odyssée relate le retour chez lui du héros Ulysse, qui, après la guerre de Troie dans laquelle il a joué un rôle déterminant, met dix ans à revenir dans son île d'Ithaque, pour y retrouver son épouse Pénélope, qu'il délivre des prétendants, et son fils Télémaque. Au cours de son voyage sur mer, rendu périlleux par le courroux du dieu Poséidon, Ulysse rencontre de nombreux personnages mythologiques, comme la nymphe Calypso, la princesse Nausicaa, les Cyclopes, la magicienne Circé et les sirènes. (http://fr.wikipedia.org/wiki/Odyssée)

«Одиссе́я» — вторая после «Илиады» классическая поэма, приписываемая древнегреческому поэту Гомеру. Создана, вероятно, в VIII веке до н. э. или несколько позже. Рассказывает о приключениях мифического героя по имени Одиссей во время его возвращения на родину по окончании Троянской войны, а также о приключениях его жены Пенелопы, ожидавшей Одиссея на Итаке. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Одиссея)

Opinie o ebooku Odyseja. The Odyssey. L'Odyssée. ??????? - Homer

Cytaty z ebooka Odyseja. The Odyssey. L'Odyssée. ??????? - Homer

Dobrze wprzód, nim Achiwy wyciągli pod Troję, Dziewięć razy wodziłem zbrojne nawy moje Na ludy oddalone, i z łupem wracałem, Biorąc zeń co najdroższe, i potem znów brałem, Co losem przysądzono. A tak rosłem w mienie, Żem u wszystkich na Krecie był we czci i cenie.
Nic głodnego żołądka pono nie ukoi. - Głód największym tyranem, ciągle się napiera Nie dbając, czy ból jaki duszę ci rozdziera. Że mi się serce kraje, nic to mu nie szkodzi: »Jeść! Pić!« co chwila woła żołądek, ten złodziej!
Nic głodnego żołądka pono nie ukoi. - Głód największym tyranem, ciągle się napiera Nie dbając, czy ból jaki duszę ci rozdziera. Że mi się serce kraje, nic to mu nie szkodzi: »Jeść! Pić!« co chwila woła żołądek, ten złodziej! I wszystko, com wycierpiał na starość i z młodu, Zapominam, dopóki nie napasę głodu...
»Zaprawdę, tobie z oczu nie patrzy, człowiecze, Byś się znał na szermierskich, szlachetnych zabawach Z tych-eś raczej, co żywot swój trawią na nawach: Możeś patron okrętu, włóczęga kupczący, Stróż ładugi, towary sam dozorujący Łapigrosz! Wcale miny nie masz na szermierza«.
Wraz i matka idzie Edypa, Epikasta, sławna strasznym czynem, Gdyż w obłędzie dzieliła łoże z własnym synem, Co ojca swego zabił. Bóstwa im na psotę Przed ludźmi kazirodną wykryły sromotę. Choć Edyp w pięknych Tebach Kadmejami rządził Wyrok bogów na pasmo zgryzot go osądził. Ona zaś w Hades poszła, gdy z rozpaczy wielkiej Uwisła w zadzierzgniętym powrozie u belki, A tak na syna głowę zwaliła te nędze,