Uzyskaj dostęp do tej i ponad 250000 książek od 14,99 zł miesięcznie
"Niemiecki. Repetytorium leksykalne" należy do znanej serii repetytoriów językowych Lingo. Przeznaczone jest dla uczniów gimnazjów i szkół średnich, a także studentów i osób przygotowujących się do egzaminów językowych. Zróżnicowany stopień trudności tekstów i bogata tematyka sprawia, że każdy, uczący się języka niemieckiego, znajdzie tu coś dla siebie. |
Jeśli chcesz jasno wyrazić własne poglądy i opinie, wzbogacić zasób słownictwa, podyskutować po niemiecku, repetytorium wydawnictwa Lingo jest właśnie dla Ciebie. |
Główne zalety repetytorium: |
- kilkanaście tematów głównych od „Ja i mój świat” po „Problemy cywilizacyjne” |
- ponad 100 tekstów o zróżnicowanej leksyce |
- każdy tekst ze słowniczkiem i zestawem pożytecznych zwrotów |
- żywy, współczesny język i aktualna tematyka |
- teksty konsultowane przez niemieckich lektorów |
- obejmuje poziomy A1 i A2 oraz przygotowanie do B1 zgodnie z klasyfikacją Rady Europy. |
Języki NIEobce z repetytoriami Lingo! |
Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:
Liczba stron: 207
Odsłuch ebooka (TTS) dostepny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacjach Legimi na:
Iwona Kienzler
Niemiecki
Repetytorium leksykalne
Konsultacja językowa: Doris Wilma
Redaktor serii: Marek Jannasz
Redakcja:Anna Laskowska
Korekta:Sylwia Łapka-Gołębiowska
Koncepcja graficzna okładek Lingo: 2-arts, Marcin Rojek
Projekt i opracowanie graficzne: Studio 27, [email protected]
Zdjęcia na okładce: © elxeneize / Fotolia.com
© Copyright by Wydawnictwo Lingo sp. j., Warszawa 2013
www.jezykinieobce.pl
ISBN: 978-83-7892-060-1
ISBN ePub: 978-83-7892-058-8
ISBN mobi: 978-83-7892-057-1
Skład i łamanie:
Książka, którą przekazuję do rąk Czytelników, zawiera tematy z różnych dziedzin życia. Pod każdym tekstem umieszczony jest słowniczek zwany WORTSCHATZ oraz zestawienie pożytecznych zwrotów i wyrażeń do danego tematu. Ponieważ książka jest zbiorem niezależnych od siebie modułów, więc zdarza się, że to samo słówko jest wyjaśnione kilkakrotnie.
Tematy umieszczane w książce na początku charakteryzują się niższym stopniem trudności, na poziomie nauczania początkowego, a następnie stopień trudności jest coraz wyższy, aż do poziomu pytań egzaminacyjnych maturalnych lub wstępnych na wyższe uczelnie.
Tematyka tekstów zawarta w książce odpowiada treściom programu szkolnego szkół gimnazjalnych i średnich.
Na podstawie zawartych tu tekstów uczniowie mogą wyrażać własne poglądy, upodobania i opinie. Poszerzone słownictwo może być pomocne w przedstawianiu własnego zdania, przekazywania posiadanej wiedzy w języku niemieckim w formie wypracowań i wypowiedzi ustnych.
Ich bin ein kleines Mädchen. Ich habe graue Augen und trage eine Brille. Meine Haare sind glatt und blond. Normalerweise trage ich einen Trainingsanzug oder eine graue Bluse und Jeans. Ich habe einen Bruder. Ich bin 15 Jahre alt und besuche die erste Klasse der Oberschule. Ich mag Computerspiele. Die Sportarten, die ich gern habe, sind Basketball und Schwimmen.
Ich heiße ....... . Ich bin ....... Jahre alt. Ich wohne in ....... . Der Vorname meiner Mutter ist ......., der Vornahme meines Vater ist ....... . Ich habe eine Schwester/einen Bruder/keine Schwestern und keine Brüdern. Meine beste Freundin/mein bester Freund heißt ....... . Mein Hobby ist ....... .
das Auge – oko
die Brille – okulary
das Haar – włosy
der Trainingsanzug – dres
der Bruder – brat
ich mag – lubię
die Sportarten – rodzaje sportu
blond – blond
brunet – brünetter Mensch (Junge)
brunetka – die Brünette
Interesuję się – ich interessiere mich für .......
Jestem najmłodszy (a) w rodzinie. – Ich bin der jüngste/die jüngste in der Familie.
Jestem najstarszy (a) w rodzinie. – Ich bin der älteste/ die älteste in der Familie.
Mam dwie siostry. – Ich habe zwei Schwestern.
Mam dwóch braci. – Ich habe zwei Brüder.
Mam kilku przyjaciół – Ich habe einige Freunde.
Mieszkam w ....... – Ich wohne in .......
Moi rodzice są rozwiedzeni – Meine Eltern sind geschieden.
Nazywają mnie ....... – Sie nennen mich .......
Rodzeństwo – Brüder und Schwester, die Geschwister
rodzina wielodzietna – eine kinderreiche Familie
Zbieram ....... – Ich sammle .......
– Hallo. Wie heißt du?
– Anna.
– Wie ist deine Adresse?
– (Das ist) Lange Straße 78.
– Wie ist deine Telefonnummer?
– (Das ist) 231–231.
– Wie ist der Name deiner besten Freundin?
– Monika.
die Adresse – adres
die Straße – ulica
die Telefonnummer – numer telefonu
imię mojego brata – der Name meines Bruders
imię mojej siostry – der Name meiner Schwester
Mieszkam w centrum miasta. – Ich wohne im Stadtzentrum.
Mieszkam z rodzicami. – Ich wohne bei den Eltern.
On nazywa się ....... – Er heißt .......
Ona nazywa się ....... – Sie heißt .......
szczęśliwa liczba – die Glückszahl
ulubiona liczba – die Lieblingszahl
Ich komme aus einer kleinen Familie. Außer Mutter und Vater habe ich eine Schwester. Meine Schwester ist verheiratet. Sie hat zwei Kinder, also habe ich einen Schwager, eine Nichte und einen Neffen.
Meine Mutter und mein Vater haben viele Brüder und Schwester. Meine Mutter hat zwei Schwestern und einen Bruder. Zusammen habe ich fünf Tanten, fünf Onkel und acht Cousins und Cousinen. Ich habe auch zwei Großmutter und einen Großvater.
Meine Familie hat auch einen Hund. Er heißt Rex.
Ich heiße ....... . Meine Familie ist nicht groß. Sie besteht aus vier Personen. Das sind: meine Mutter, mein Vater, meine Schwester und mein Bruder. Ich bin ....... Jahre alt. Mein Vater ist ....... und meine Mutter ....... Jahre alt. Der Vornahme meines Vaters ist ....... und meiner Mutter ....... .
Meine Schwester/ mein Bruder ist ....... Jahre alt. Sie/ Er heißt ...... . Ich habe ....... Onkel und ....... Tanten, eine Oma/ zwei Omas und einen Opa/zwei Opas. Wir haben einen Hund/ eine Katze. Unser Hund/unsere Katze gehört auch zu unserer Familie.
die Mutter – matka
der Vater – ojciec
die Schwester – siostra
der Schwanger – szwagier
die Nichte – siostrzenica/ bratanica
der Neffe – siostrzeniec/ bratanek
zusammen – razem
der Onkel – wujek
der Cousin – kuzyn
die Cousine – kuzynka
der Großvater – dziadek
córka – die Tochter
chrześniak – der Patensohn
chrześniaczka – die Patentochter
dziadkowie – die Großeltern (Pl.)
krąg rodzinny – der Familienkreis
krewny/a – der/ die Verwandte
macocha – die Stiefmutter
matka chrzestna – die Taufpatin
mąż – der Mann, der Ehemann
ojciec chrzestny – der Taufpate
ojczym – der Stiefvater
pasierb – der Stiefbruder
pasierbica – die Stieftochter
prababcia – die Urgroßmutter, die Uroma
pradziadek – der Urgroßvater, der Uropa
pradziadkowie – die Urgroßeltern (PL.)
rodzice – die Eltern (Pl.)
rodzice chrzestni – die Paten, die Taufpaten
syn – der Sohn
szwagier – der Schwager
szwagierka – die Schwägerin
teściowa – die Schwiegermutter
teść – der Schwiegervater
wnuczek – der Enkel
wnuczka – die Enkelin
wnuki – die Enkelkinder, die Enkel
ze strony mojego ojca – väterlicherseits
ze strony mojej matki – mütterlicherseits
żona – die Frau, die Ehefrau
Mein bester Freund geht in meine Klasse. Er ist sehr nett. Er hat einige gute Eigenschaften, aber auch einige Charakterfehler. Wir haben gemeinsame Hobbys und Interessen, wie Musik, Reisen, Filme und Fußball. Außerdem ist er intelligent und scharfsinnig. Er ist Optimist.
Meine beste Freundin heißt Eva. In der Schule nennen wir sie manchmal Evita. Sie ist in Gdynia geboren und wohnt immer noch hier. Eva ist 14 Jahre alt. Sie ist 1,63 m groß und wiegt 45 kg. Sie hat langes, braunes Haar und blaue Augen. Sie spielt gern Volleyball und ist darin gut. Die Lieblingssängerin von Eva ist Rihanna. „MUSIK MUSS SEIN“ ist das Fernsehprogramm, das sie gern hat. Ihr Lieblingsessen sind Hamburger und Pommes frittes. Sie hasst die Menschen, die grausam zu Tieren sind. Wir verstehen einander, und normalerweise ist sie derselben Meinung wie ich.
Ich habe sie gern, da sie immer lächelt.
nett – grzeczny, miły
die Eigenschaft – cecha
der Charakterfehler – wada charakteru
außerdem – ponadto, oprócz tego
scharfsinnig – bystry, przenikliwy, dowcipny
nennen – nazywać, nazwać
die Lieblingssängerin – ulubiona piosenkarka
das Fernsehprogramm – audycja telewizyjna
dieselbe Meinung – to samo zdanie
ambitny – ehrgeizig
bardzo praktyczna osoba – eine sehr praktische Person
być pogodnego usposobienia – heiteren Gemüts sein, von heiterem Wesen sein, heiteren Mutes sein
być powszechnie lubianym – sich großer Beliebtheit erfreuen, überall beliebt sein
dobrze zbudowany – wohlgebaut, gut gebaut
duży nos – die große Nase
egoistyczny – egoistisch
gadatliwy – schwatzhaft, geschwätzig, redselig
głośny – laut
grzywka – der Pony
kwadratowa twarz – das Quadratgesicht
mały nos – die kleine Nase
Mam kilku dobrych przyjaciół . – Ich habe einige gute Freunde.
mieć własny styl – seinen eigenen Stil haben
mól książkowy – der Bücherwurm, die Leseratte
Mówi mało. – Er spricht wenig.
nerwowy – nervös
nieśmiały – menschenscheu, schüchtern
odpowiedzialny – verantwortungsbewusst
ogólnie lubiany – beliebt, allseits beliebt
okrągła twarz – das runde Gesicht
piegi – die Sommersprossen
pracowity – arbeitsam, fleißig
proste włosy – die glatten Haare
prosty nos – die gerade Nase
spłaszczony nos – die Stumpfnase, die Plattnase
spokojny – ruhig
szczery – aufrichtig, offenherzig
tolerancyjny – tolerant
twórczy – schöpferisch
uprzejmy – höflich, freundlich
wesołe usposobienie – der Frohsinn
zadarty nos – die Stupsnase, die Stülpnase
Mein Zimmer ist nicht sehr groß, aber ich habe es gern. Auf dem Boden in der Mitte des Zimmers liegt ein schwarz-roter Teppich. Links stehen ein Schrank und ein Schreibtisch. In der Nähe des Fensters, neben dem Schreibtisch, befindet sich der Computer. An der Wand hängen viele Poster von meiner Lieblingsgruppe Red Hot Chilli Peppers. Ich habe wirklich keinen freien Platz an den Wänden, da dort so viele Plakate hängen. Rechts stehen ein großes Bett und daneben ein Fernseher. Das erste, was man sieht, wenn man ins Zimmer kommt, ist ein großes Plakat mit einem Pferd.
Es ist herrlich, ein eigenes Zimmer zu haben.
der Teppich – dywan
der Schrank – szafa
die Wand – ściana
der Schreibtisch – biurko
das Pferd – koń
budzik – der Wecker
duże miękkie łóżko – ein großes, weiches Bett
noc – die Decke
maskotka – das Maskottchen
Na ścianie wisi mapa świata. – An der Wand hängt die Weltkarte.
powiesić na ścianie – an die Wand hängen.
półka na książki – das Bücherbrett, das Bücherbord, das Bücherregal
stać – stehen
stojak do nut – der Notenständer
telefon przy łóżku – das Telefon am Bett
wieszak – der Haken
wieża stereo – die Stereoanlage
wieszać, wisieć – hängen
Mein Haus hat viele Räume. Im Erdgeschoß ist die Küche. Das Wohnzimmer befindet sich neben der Küche. Im ersten Stock sind drei Schlafzimmer. Das Badezimmer ist auch oben. Das Esszimmer ist neben dem Wohnzimmer, gegenüber der Küche. Im Esszimmer stehen ein Tisch und um den Tisch herum bequeme Stühle.
Der Garten ist groß. Es gibt dort viele Blumen.
Unsere Wohnung ist groß/klein. Sie besteht aus ....... Zimmern. In unserem größten Zimmer sitzen wir gern und sehen oft fern.
Es gibt hier zwei Schlafzimmer. Eins von ihnen ist das Schlafzimmer meiner Eltern, und das zweite ist meins. Es gibt hier auch eine Küche und ein Badezimmer. Die Küche ist groß/klein. Wir essen gewöhnlich in unserer Küche, sie ist also auch unser Speisezimmer. Das Badezimmer ist nicht sehr groß, aber sehr geräumig.
Unsere Wohnung ist sehr schön.
Unser Haus ist sehr groß. In unserem Haus gibt es zwei Stockwerke. Untern sind eine Küche, ein Esszimmer und ein großes Zimmer. Die kleine Toilette ist auch untern. Oben gibt es drei Schlafzimmer und ein großes Badezimmer. Mein Zimmer ist links, und das Zimmer meiner Schwester/ meines Bruders ist neben meinem Zimmer. Das Schlafzimmer meiner Eltern ist neben dem Badezimmer. Rund um das Haus herum ist ein kleiner Garten. Vorn vor dem Haus wachsen Blumen, und hinter dem Haus ist der Gemüsegarten. Unser Haus ist gemütlich und sauber, aber meine Mutter hat viel zu tun, um es sauber halten zu können.
der Raum – pomieszczenie
die Küche – kuchnia
das Wohnzimmer – pokój mieszkalny
das Schlafzimmer – sypialnia
das Badezimmer – łazienka
das Esszimmer – jadalnia
der Tisch – stół
der Stuhl – krzesło
der Garten – ogród
das Speisezimmer – jadalnia
die Toilette – toaleta
centralne ogrzewanie – die Zentralheizung
Dach był uszkodzony. – Das Dach war beschädigt.
Dom położony jest w dużym ogrodzie. – Das Haus liegt in einem großen Garten.
Dom wymaga wielu napraw. – Das Haus erfordert viele Reparaturen.
domowa atmosfera – häusliche Atmosphäre
doniczki kwiatowe na parapecie – die Blumentöpfe auf dem Fensterbrett
fotel – der Sessel
frontowa ściana domu – die Frontwand des Hauses
grzejnik – der Heizkörper, der Radiator
kran – der Hahn
mały domek – das kleine Haus
meble – die Möbel
Mieszkanie było w okropnym stanie kiedyśmy się wprowadzili. – Die Wohnung war im schrecklichen Zustand, als wir dort eingezogen sind.
nad morzem – an der See, am Meer
ogrzewany – beheizt
piętro – der Stock, die Etage
piwnica – der Keller
poddasze – die Dachstube, das Dachgeschoss
pokój moich rodziców – das Zimmer meiner Eltern
Pokój, w których mieszkam, jest ciepły. – Das Zimmer, in dem ich wohne, ist warm.
prysznic – die Dusche
przed domem – vor dem Haus
rośliny domowe – die Zimmerpflanzen
skrzynka (na kwiaty) – der Blumenkasten
taras – die Terrasse
umywalka – das Waschbecken
W domu jest zawsze ciepło. – Es ist immer warm zu Hause.
wanna – die Wanne
wejście – der Eingang
wyremontować budynek – das Gebäude renovieren
za domem – hinter dem Haus
Ich wohne in ....... . Das ist eine große/kleine Stadt. Sie liegt im nördlichen/westlichen/ östlichen/ südlichen Teil Polens.
Meine Stadt zählt ....... Einwohner. In ....... gibt es viele Sehenswürdigkeiten. Sehenswert ist/ sind ....... . Im Zentrum wachsen viele Bäume.
Ich liebe meine Stadt.
Mein Dorf heißt ....... . Es ist nicht sehr groß. Es gibt hier nur ....... Häuser. Wir haben hier nur eine Schule. Die Schule ist nicht für uns, sondern auch für die Kinder aus den anderen Dörfern: ....... . Mein Dorf ist sehr ruhig, aber manchmal feiert man hier Feste, wie z.B. Hochzeit.
Frühling und Herbst verlangen von den Einwohnern des Dorfes viel Arbeit. Ich muss in der Schule lernen und meinen Eltern bei ihrer Arbeit helfen. Im Winter lerne ich nur.
Ich liebe mein Dorf, und ich will hier wohnen bleiben.
die Stadt – miasto
der Einwohner – mieszkaniec
sehenswert – wart zobaczenia
das Dorf – wieś
die Schule – szkoła
ruhig – spokojny
das Fest – święto
die Hochzeit – wesele
verlangen – wymagać
die Arbeit – praca
aleja – die Allee
bulwar – das Boulevard
centrum sportowe – das Sportzentrum
chodnik – der Bürgersteig
kolejowy – der Bahnhof
dzielnica – der Stadtteil, der Stadtbezirk, das Viertel
dzielnica mieszkaniowa – das Wohnviertel
fontanna – der Springbrunnen
hotel – das Hotel
jezdnia – der Fahrdamm, die Fahrbahn
latarnia – die Laterne, die Straßenlaterne
mieszkańcy miasta – die Stadteinwohner, die Stadtbewohner
na wschodzie Polski – im Osten Polens, in Ostpolen
na zachodzie Polski – im Westen Polens, in Westpolen
najstarsza część miasta – der älteste Stadtteil
osiedle – die Siedlung
park – der Park
pieszy – der Fußgänger
poczta – die Post
pozostać na wsi – im Dorf bleiben
przechodzień – der Passant, der Vorübergehende
przedmieście – die Vorstadt, der Vorort
przyjeżdżać latem – im Sommer kommen
przejście dla pieszych – der Fußgängerübergang, der Fußgängerschutzweg
przejście podziemne – der Fußgängertunnel
przystanek autobusowy – die Bushaltestelle
ratusz – das Rathaus
ruch w okresie szczytu – der Spitzenverkehr, die Spitzenverkehrszeit
rynek – der Markt
spokojne miasto – die ruhige Stadt
stacja autobusowa – die Busstation
stadion – das Stadion
stare miasto – die alte Stadt, die Altstadt
sygnalizacja świetlna – die Verkehrsampel
szpital – das Krankenhaus
w centrum Polski – Im Zentrum Polens, in MIttelpolen
w sąsiedztwie – in der Nachbarschaft
Mein Wochentag beginnt um sieben Uhr morgens, wenn ich das Bett mache, mich wasche und mich anziehe. Dann frühstücke ich, und um zwanzig vor acht bin ich fertig, um in die Schule zu gehen. Der Unterricht beginnt um acht Uhr morgens. Normalerweise habe ich fünf oder sechs Stunden, die am Nachmittag, gegen ein oder zwei Uhr, enden. Zwanzig Minuten später komme ich nach Hause zurück. Ich esse etwas und mache die Hausaufgaben.
Ich esse um halb fünf zu Mittag, wenn mein Vater von der Arbeit kommt. Zweimal in der Woche habe ich Fremdsprachenunterricht: Englisch und Französisch. Er beginnt um Viertel nach fünf und endet um Viertel nach sechs. Abends lese ich Bücher oder sehe fern oder spreche mit meinen Facebook-Freunden. Manchmal treffe ich mich mit meinen Freunden in der Stadt. Wenn ich nicht müde bin, bleibe ich bis spät in die Nacht auf. Normalerweise gehe ich ungefähr um neun Uhr abends schlafen.
sich anziehen – ubierać się
der Unterricht – zajęcie/a, lekcja
frühstücken – jeść śniadanie
die Arbeit – praca
die Woche – tydzień
der Fremdsprachenunterricht – lekcja języka obcego, zajęcia z języka obcego
vor allem – przede wszystkim
schlafen – spać
blisko szkoły – nahe (bei) der Schule
brać udział – teilnehmen an
Budzik budzi mnie o siódmej. – Der Wecker weckt mich um sieben Uhr.
być zajętym przez cały dzień – den ganzen Tag beschäftigt sein
Codziennie oglądam telewizję. – Ich sehe jeden Tag fern.
daleko od szkoły – weit von der Schule weg
Droga do szkoły trwa ....... – Der Weg zur Schule dauert .......
kurs języka obcego – der Fremdsprachenkurs
marnować czas – Zeit vergeuden
nudzić się – sich langweilen
od rana do nocy – vom Morgen bis in die Nacht
rozmawiać telefonicznie – telefonieren
rozmawiać z przyjaciółmi – mit Freunden sprechen
spędzać czas – Zeit verbringen
spieszyć się – es eilig haben, sich beeilen
spotykać się ze znajomymi na Facebooku – die Freunde auf Facebook treffen
wracać ze szkoły – aus der Schule zurückkommen
wychodzić do szkoły – zur Schule gehen
wypoczywać – sich erholen
zakładać ubranie – die Kleidung anziehen, sich anziehen
zdrzemnąć śpię – ein Schläfchen machen, schlummern
zjeść kolację – zu Abend essen, Abendbrot essen
Mein Hobby ist Musik. Wenn ich zu Hause bin, höre ich die ganze Zeit Musik, nur dann nicht, wenn ich im Wohnzimmer bin und der Fernseher an ist.
Ich mag vor allem Popmusik und solche Sänger, wie Lady Gaga, Adele und Gruppen, wie The Justice Collective. Ich sehe oft die MTV – Musikprogramme, und besonders gefallen mir die Konzerte von Gruppen oder Sängern. Jede Gruppe hat wenigstens ein gutes Lied, also höre ich auch die ersten zehn Lieder der Hitparade.
Ich spiele auch gern und oft Gitarre und singe dazu. Meine Stimme ist nicht besonders schön, aber ich singe gern. Es ist für mich schwer, mir das Leben ohne Musik vorzustellen.
Ich meine, dass sich die meisten Jugendlichen für Musik interessieren, einige für Rock, andere für Rap oder Heavy Metal. Aber sie alle haben ein Ohr für Musik, auch wenn sie kein Instrument spielen. Mein Hobby ist nicht originell, aber sehr typisch für meine Generation.
Meine Hobbys haben sich in den letzten Jahren geändert. In der Vergangenheit habe ich Ansichtskarten, Briefmarken, Abzeichen und verschiedene Sticker gesammelt, aber ich war auch den Büchern treu. Das ist mein großes Hobby. Ich trenne mich nie von Büchern, sie sind meine besten Freunde. Zusammen mit den Helden versetze ich mich in eine neue, geheimnisvolle Welt und gehe auf Reisen. Ich erfahre, was Lachen und Weinen bedeutet.
Ein Buch ist gut für jedes Wetter. Wenn es regnet und die ganze Welt grau und traurig ist, kann ich im golden Sand liegen oder auf Berge steigen. Dank ihnen kann ich mich in eine andere Welt versetzten. Ich lese Bücher zu verschiedenen Themen, und meine Lieblingsverfasser sind: J.K.Rowling, J.R.R. Tolkien. Sie beschreiben ungewöhnliche Abenteuer.
Meine Büchersammlung ist sehr groß, aber ich kann nicht alle Bücher, die ich mag, zu Hause haben. Manche leihe ich aus, und dann erinnere ich mich an sie und behalte sie in meinem Herzen. Ich weiß, dass ich in Zukunft viele Interessen und Hobbys haben werde, aber Bücher werden immer die wichtigsten sein. Jetzt lese ich Bücher in elektronischer Form. Mit dem iPad kann der Besitzer nicht nur Musik hören, im Internet surfen oder Games spielen, sondern auch elektronische Bücher lesen. Das mache ich auch.
vor allem – przede wszystkim
der Sänger – śpiewak, piosenkarz
besonders – szczególnie
wenigstens – przynajmniej
die Hitparade – lista przebojów
die Gitarre – gitara
die Stimme – głos
sich vorstellen – wyobrazić sobie
typisch – typowy
die Generation – pokolenie
die Briefmarke – znaczek pocztowy
das Abzeichen – znak
der Lieblingsverfasser – ulubiona autor
das Abenteuer – przygoda
Bücher in elektronischer Form – książki w formie elektronicznej
der Besitzer – właściciel
czytać książki – Bücher lesen
czytać komiksy – Comics lesen
filmy wideo – die Videofilme
jeździć na koniu – reiten
kolekcja monet – die Münzsammlung
kolekcja znaczków pocztowych – die Briefmarkensammlung
kolekcjoner – der Sammler
oglądać filmy – sich Filme ansehen
plakaty – die Poster, die Plakate
spędzać czas – die Zeit verbringen
Spotykam się z przyjaciółmi w klubie. – Ich treffe mich mit meinen Freunden im Klub.
zbierać – sammeln
znaczki – die Briefmarken
Ich lese gern Bücher. Ich ziehe das Bücherlesen dem Filmsehen vor. Mein Lieblingsbuch ist „Die Schatzinsel“ von R.L. Stevenson. Das ist ein Buch voller Abenteuer. Es sind hier Seesturme, zerschlagene Schiffe, Seeräuber und versteckte Schätze zu finden. Ich mag diese Art Literatur. Ich habe auch den Film dazu gesehen, aber das Buch finde ich besser. Natürlich jetzt lese ich Bücher am meistens in elektronischer Form.
Mein Lieblingsbuch ist „Anna von den Grünen Hügeln“ von L. Montgomery. Die Hauptgestalt ist das Mädchen Anna, ein Waisenkind, das nach Avonlea gekommen ist, um bei einer Bauernfamilie zu wohnen. Es war ein sehr empfindsames Mädchen. Mancher seiner Abenteuer rufen Lachen und andere wiederum Weinen hervor. Ich habe dieses Buch mehrere Male gelesen. Annas weiteres Schicksal wurde in den Romanen „Anna aus Avonlea“ oder „Anna an der Universität“ beschrieben. Das sind auch die Lieblingsbücher meiner Oma. Sie las die Bücher nicht in elektronischer Form, natürlich. Ich habe iPad und kaufe ich jetzt keine Papierbücher.
Jeder hat sein Lieblingsbuch. An manche Bücher erinnert man sich sein ganzes Leben lang.
der Seesturm – sztorm
zerschlagen – rozbity
das Schiff – statek
die Hauptgestalt – główna postać
das Waisenkind – sierota
bohater – der Held
dreszczowiec – die Schauergeschichte
horror – die Horrorgeschichte
nowela – die Novelle
opowiadanie – die Erzählung
rozdział – das Kapitel
wątek – der Leitfaden
powieść historyczna – ein historischer Roman
wypożyczać książki z biblioteki – Bücher aus der Bibliothek ausleihen
książka dwutomowa – ein zweibändiges Buch
Als ich ein kleiner Junge war, sammelte ich Briefmarken und Ansichtskarten. Jetzt bin ich etwas älter und habe aufgehört, sie zu sammeln. Statt dessen begann ich, Telefonkarten zu sammeln. Ich tausche sie mit meinen Freunden. Manche gebrauchten Karten sind mehr wert als neue.
Ich gebe auch eine Menge Geld für Computerspiele und CDs mit Rockmusik aus.
Die meisten Jungen und Mädchen sammeln Briefmarken und Ansichtskarten. Manche sammeln Muscheln, Münzen und alte Banknoten. Viele Schüler sammeln Telefonkarten, sie tauschen sie mit Freunden. Die älteren interessieren sich für Computer, sie geben viel Taschengeld für Spiele und Gadgets aus. Viele junge Leute kaufen CDs mit Popmusik. Einige Sammlungen sind ganz außergewöhnlich, andere ganz gewöhnlich. Die Schüler interessieren sich für Poster, Landkarten oder Bierdeckel. Aber manche sammeln auch Glöckchen oder kleine Krüge, Kakteen in Blumentöpfen oder Hufeisen, Steine und Mineralien. Die Sammlungen werden vor allem im Zimmer aufbewahrt, manchmal lassen sie die Eltern in anderen Räumen oder im Keller aufbewahren. Manchmal sammelt man etwas zusammen mit Mutter oder Vater, wie zum Beispiel Flugzeug- oder Eisenbahnmodelle, originelle Muscheln oder Landkarten.
die Ansichtskarte – widokówka
die Muschel – muszla
manche – niektórzy
die Telefonkarte – karta telefoniczna
tauschen – wymieniać
außergewöhnlich – niezwykłe
der Bierdeckel – podstawka pod kufel
der Kaktus – kaktus
das Hufeisen – podkowa
aufbewahren – przechowywać
das Eisenbahnmodell – model kolejki
czasochłonny – zeitraubend, zeitaufwendig
czasopisma dla dziewcząt – die Zeitschriften für Mädchen, die Mädchenzeitschriften
czasopisma sportowe – die Sportzeitschriften
interesować się –